alemán » francés

liegen|lassenGA

liegenlassen → lassen I.2, 5

Véase también: lassen

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] V. trans.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] V. aux. modal

locuciones, giros idiomáticos:

bleiben|lassenGA

bleibenlassen → bleiben I.

Véase también: bleiben

I . bleiben <blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] V. intr. +sein

4. bleiben (übrig bleiben):

8. bleiben (hinkommen, hingeraten):

9. bleiben coloq. (unterkommen):

12. bleiben eufem. (umkommen):

tomber à la guerre eufem.

II . bleiben <blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] V. intr. impers.

spielenlassen

spielenlassen → spielen 1.

Véase también: spielen

II . spielen [ˈʃpiːlən] V. intr.

2. spielen (darstellerisch tätig sein):

3. spielen (als Szenario haben):

5. spielen (eingeschaltet sein) Radio:

6. spielen (nicht ernst nehmen):

7. spielen (übergehen):

wissenlassen

wissenlassen → wissen 4.

Véase también: wissen

I . wissen <weiß, wusste, gewusst> V. trans.

4. wissen (erfahren):

sehenlassen

sehenlassen → sehen 7.

Véase también: sehen

I . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] V. trans.

II . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] V. intr.

3. sehen (besuchen):

4. sehen (nachschauen):

5. sehen DIAL (achten):

auf jdn/etw acus. sehen

6. sehen (herausragen):

locuciones, giros idiomáticos:

sieh[e] da!
tiens !

III . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] V. v. refl.

sitzen|lassenGA

sitzenlassen → sitzen 13

Véase también: sitzen

sitzen <saß, gesessen> [ˈzɪtsən] V. intr. +haben o austr., al. s., suizo sein

2. sitzen (hocken):

3. sitzen (beschäftigt sein):

5. sitzen (angehören):

6. sitzen inform. (inhaftiert sein):

être en taule coloq.

7. sitzen (seinen Sitz haben):

9. sitzen (stecken):

11. sitzen (passen):

12. sitzen (treffen) Schlag, Bemerkung:

faire mouche coloq.
bien envoyé ! coloq.

stehen|lassenGA

stehenlassen → lassen I.2, 5, 7

Véase también: lassen

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] V. trans.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] V. aux. modal

locuciones, giros idiomáticos:

gehen|lassen*

gehenlassen → gehen I.

Véase también: gehen

I . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. +sein

5. gehen (ein Unternehmen verlassen):

er ist gegangen worden hum. coloq.
il s'est fait virer coloq.

6. gehen eufem. (sterben):

il nous a quittés eufem.

9. gehen (abfahren) Bus, Zug, Schiff:

13. gehen (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft:

16. gehen (enthalten sein):

2 fois combien font 10? – 2 fois 5

18. gehen (nähern):

20. gehen (aufgehen) Teig:

22. gehen coloq. (sich verkleiden):

23. gehen DIAL (arbeiten):

24. gehen (ertönen) Klingel, Telefon, Wecker:

27. gehen coloq. (anfassen, benutzen):

toucher à la télé/au frigo coloq.

28. gehen coloq. (sich zu schaffen machen):

30. gehen (entfallen auf, zufallen):

revenir à qn

31. gehen (angreifen, beeinträchtigen):

33. gehen coloq. (liiert sein):

36. gehen (geschehen):

II . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. impers. +sein

4. gehen (zu schaffen sein):

5. gehen (sich handeln um):

8. gehen (sich nähern):

9. gehen (erzählt werden):

le bruit court que +indic.

locuciones, giros idiomáticos:

aber sonst geht's dir gut? irón.

III . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. trans. +sein

1. gehen (nehmen, einschlagen):

2. gehen (zurücklegen):

IV . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. v. refl. impers. +haben

stecken|lassenGA

steckenlassen → lassen I.5, 7

Véase también: lassen

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] V. trans.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] V. aux. modal

locuciones, giros idiomáticos:

treibenlassen

treibenlassen → treiben

Véase también: treiben

I . treiben <trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] V. trans. +haben

4. treiben (einschlagen):

6. treiben (betreiben, machen):

8. treiben (hervorbringen):

9. treiben (züchten):

locuciones, giros idiomáticos:

es wild [o. toll] treiben coloq.
es mit jdm treiben inform.
baiser avec qn m. coloq.

II . treiben <trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] V. intr.

2. treiben +haben (Knospen bekommen) Strauch, Baum:

3. treiben +haben (aufgehen) Teig:

4. treiben +haben (harntreibend wirken) Bier, Tee:

5. treiben +haben (unkontrolliert ablaufen):

locuciones, giros idiomáticos:

sausen|lassenGA

sausenlassen → sausen

Véase también: sausen

sausen [ˈzaʊzən] V. intr.

1. sausen +haben Sturm, Wind:

locuciones, giros idiomáticos:

larguer coloq.

laufen|lassenGA

laufenlassen → laufen I.

Véase también: laufen

I . laufen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. intr. +sein

6. laufen (gesendet werden) Film:

7. laufen (gespielt werden, gezeigt werden):

8. laufen (gültig sein) Abkommen:

locuciones, giros idiomáticos:

laisser filer qn coloq.
gelaufen sein inform.
être fini(e)

II . laufen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. trans. +haben o sein

III . laufen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. v. refl. impers. +haben

fallen|lassen*GA

fallenlassen → fallen

Véase también: fallen

fallen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr. +sein

3. fallen (stolpern):

über etw acus. fallen

4. fallen coloq. (nicht bestehen):

être recalé(e) à l'examen coloq.

5. fallen (sinken) Wert, Wasser, Thermometer, Fieber:

7. fallen (treffen):

9. fallen (in Bezug auf Datumsangaben):

12. fallen DEP.:

13. fallen (abgegeben werden) Schuss:

14. fallen (geäußert werden):

être fait(e)

Véase también: lassen

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] V. trans.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] V. aux. modal

locuciones, giros idiomáticos:

fahren|lassen*GA

fahrenlassen → fahren I. 10

Véase también: fahren

I . fahren <fährt, fuhr, gefahren> [ˈfaːrən] V. intr.

3. fahren +sein (ein Fahrzeug lenken):

8. fahren +haben o sein (streichen):

9. fahren +sein (verfahren):

locuciones, giros idiomáticos:

lâcher un pet coloq.

hängen|lassenGA

hängenlassen → lassen I. 2.

Véase también: lassen

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] V. trans.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] V. aux. modal

locuciones, giros idiomáticos:

ruhen|lassenGA

ruhenlassen → ruhen 6

Véase también: ruhen

ruhen V. intr.

1. ruhen (ausruhen):

2. ruhen elev. (schlafen):

3. ruhen (aufliegen):

4. ruhen fig. elev.:

5. ruhen (liegen, verweilen):

6. ruhen (eingestellt, zurückgestellt sein) Arbeit, Verhandlungen, Verkehr:

7. ruhen elev. (begraben sein):

hier ruht ...

locuciones, giros idiomáticos:

il/elle n'aura [pas] de cesse que... ne +subj.

kommenlassen

kommenlassen → kommen I. 11.

Véase también: kommen

I . kommen <kam, gekommen> [ˈkɔmən] V. intr. +sein

2. kommen (eintreffen, ankommen) Person, Zug:

5. kommen (vorbeikommen) Handwerker, Arzt:

6. kommen (besuchen):

10. kommen (errechnen):

12. kommen (herannahen) Gewitter, Flut, Frühling:

13. kommen (entstehen, sich bilden) Blüten, Haare, Zahn:

15. kommen (austreten) Blut, Urin:

17. kommen (gesendet, gezeigt werden) Interpret, Hit, Film:

und nun kommt ...

20. kommen coloq. (sich belaufen):

23. kommen (sich erinnern):

27. kommen (entfallen):

28. kommen (herausfinden):

31. kommen (herrühren):

32. kommen (Zeit finden):

33. kommen coloq. (ähneln):

34. kommen coloq. (einen Orgasmus haben):

prendre son pied coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "bietenlassen" en otros idiomas

"bietenlassen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina