¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

波段开关
faire concorder quelque chose avec quelqu'un/quelque chose

Oxford-Hachette French Dictionary

I. tie in with V. [ingl. brit. tʌɪ -, ingl. am. taɪ -] (tie in with [sth])

1. tie in with (tally):

tie in with fact, event

2. tie in with (have link):

II. tie in with V. [ingl. brit. tʌɪ -, ingl. am. taɪ -] (tie [sth] in with sth, tie in [sth] with sth)

1. tie in with (combine):

combiner [qc] avec qc

2. tie in with (connect):

tie in with fact, information
relier [qc] avec qc
Oxford-Hachette French Dictionary
inglés
inglés
francés
francés
to tie sth in a knot
francés
francés
inglés
inglés
recouper version, témoignage
Oxford-Hachette French Dictionary

I. view [ingl. brit. vjuː, ingl. am. vju] SUST.

1. view:

view (of landscape, scene) literal
vue f
vue f

2. view (field of vision, prospect):

view literal, fig.
vue f
to do sth in (full) view of sb
faire qc devant qn or sous les yeux de qn
to be in view literal coast, house:
to keep sth in view literal, fig.
to be on view exhibition:
to be on view COM. new range, clothes collection:

3. view (personal opinion, attitude):

4. view (visit, inspection):

II. in view of PREP. (considering)

in view of situation, facts, problem

III. with a view to PREP.

en vue de qc
with a view to sb or sb's doing

IV. view [ingl. brit. vjuː, ingl. am. vju] V. trans.

1. view:

to view sb/sth as sth

2. view (look at):

view (gen) scene, building
view (inspect) house, castle
view collection, exhibition
view slide, microfiche
view documents

3. view (watch):

view television, programme

V. view [ingl. brit. vjuː, ingl. am. vju] V. intr. TV

with [ingl. brit. wɪð, ingl. am. wɪð, wɪθ] PREP. If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

1. with (in descriptions):

2. with (involving, concerning):

3. with (indicating an agent):

to hit sb with sth

4. with (indicating manner, attitude):

5. with (according to):

6. with (accompanied by, in the presence of):

7. with (owning, bringing):

with a CV ingl. brit. or resumé ingl. am. like yours you're sure to find a job

8. with (in relation to, as regards):

what's up with Amy?, what's with Amy? ingl. am.

9. with (showing consent, support):

I'm with you 100% or all the way

10. with (because of):

11. with (remaining):

12. with (suffering from):

13. with (in the care or charge of):

14. with (against):

15. with (showing simultaneity):

16. with (employed by, customer of):

17. with (in the same direction as):

18. with (featuring, starring):

to be with it coloq. (on the ball)
get with it coloq.! (wake up)
get with it coloq.! (face the facts)

I. wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ] SUST.

1. wrong U (evil):

mal m

2. wrong (injustice):

to do sb wrong/a great wrong form.

3. wrong DER.:

II. wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ] ADJ.

1. wrong (incorrect):

wrong note, forecast, hypothesis
to prove to be wrong forecast, hypothesis:
to take the wrong turning ingl. brit. or turn ingl. am.

2. wrong (reprehensible, unjust):

3. wrong (mistaken):

to be wrong person:
to be wrong person:
to be wrong about person, situation, details
to be wrong to do or in doing form.

4. wrong (not as it should be):

III. wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ] ADV.

to get sth wrong date, time, details
to get sth wrong calculations
to go wrong person:
to go wrong machine:
to go wrong plan:

IV. wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ] V. trans.

1. wrong (treat unjustly):

wrong person, family

2. wrong (judge unfairly):

wrong form.

V. wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ]

wrong → stick

to be wrong in the head coloq.
to be wrong in the head coloq.
to go down the wrong way food, drink:

I. what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt] PRON.

1. what (what exactly):

what are you doing/up to coloq.?

2. what (in rhetorical questions):

3. what (whatever):

4. what (in clauses):

what before vowel

5. what (when guessing) coloq.:

it'll cost, what, £50

6. what (inviting repetition):

7. what (expressing surprise):

8. what ingl. brit. (as question tag) arcznte.:

II. what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt] DETMTE.

1. what (which):

2. what (in exclamations):

what use is that? literal, fig.

3. what (the amount of):

III. what about phrase

1. what about (when drawing attention):

2. what about (when making suggestion):

3. what about (in reply):

IV. what if

what if phrase:

V. what of

what of phrase:

what of it coloq.!
et puis quoi! coloq.

VI. what with

what with phrase:

VII. what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt] INTERJ.

VIII. what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt]

to give sb what for coloq. ingl. brit.
passer un savon à qn coloq.
well, what do you know irón.
what do you think I am coloq.!
what's it to you coloq.?
what's yours coloq.?

vengeance [ingl. brit. ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, ingl. am. ˈvɛndʒəns] SUST.

se venger de qn (for pour)

I. trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles SUST.

1. trouble U (problems):

ennuis mpl
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
to have man or woman trouble coloq.

2. trouble (difficulties):

to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:

3. trouble (effort, inconvenience):

not to be any trouble child, animal:

4. trouble:

histoires fpl coloq.
ennuis mpl
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman

II. troubles SUST. sust. pl.

1. troubles (worries):

soucis mpl

locuciones, giros idiomáticos:

III. trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles V. trans.

1. trouble (bother) person:

trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question

2. trouble (worry):

trouble person
trouble mind

3. trouble (harass) person:

trouble person

4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:

trouble person
to be troubled by cough, pain

5. trouble (agitate) liter. breeze, wake:

trouble water

IV. to trouble onself V. v. refl.

to trouble onself v. refl.:

V. trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles

I. part [ingl. brit. pɑːt, ingl. am. pɑrt] SUST.

1. part (of whole):

to be good in parts ingl. brit.
in parts it's very violent ingl. brit.

2. part (component of car, engine, machine):

3. part TV (of serial, programme, part work):

4. part (share, role):

rôle m (in dans)

5. part:

part TEAT., TV, CINE
rôle m (of de)

6. part (equal measure):

7. part MÚS. (for instrument, voice):

8. part MÚS. (sheet music):

9. part (behalf):

to take sb's part

10. part ingl. am. (in hair):

II. part [ingl. brit. pɑːt, ingl. am. pɑrt] ADV. (partly)

III. part [ingl. brit. pɑːt, ingl. am. pɑrt] V. trans.

1. part (separate):

part couple, friends, boxers
part legs
part lips, curtains
part crowd, ocean, waves

2. part (make parting in):

IV. part [ingl. brit. pɑːt, ingl. am. pɑrt] V. intr.

1. part (take leave, split up):

part partners, husband and wife:
to part from husband, wife

2. part (divide):

part crowd, sea, lips, clouds:
part TEAT. curtains:

3. part (break):

part rope, cable:

V. part [ingl. brit. pɑːt, ingl. am. pɑrt]

I. matter [ingl. brit. ˈmatə, ingl. am. ˈmædər] SUST.

1. matter:

2. matter (question):

a matter of experience, importance, opinion, principle, taste

3. matter:

4. matter (substance):

5. matter (on paper):

6. matter (content of article, book, speech etc):

7. matter MED. (pus):

pus m

II. matter [ingl. brit. ˈmatə, ingl. am. ˈmædər] V. intr.

to matter to sb behaviour, action:
to matter to sb person:
+ subj. I'm late’—‘oh, it doesn't matter’

III. matter [ingl. brit. ˈmatə, ingl. am. ˈmædər]

luck [ingl. brit. lʌk, ingl. am. lək] SUST.

1. luck (fortune):

+ subj. bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

I. heart [ingl. brit. hɑːt, ingl. am. hɑrt] SUST.

1. heart ANAT. (of human, animal):

his heart stopped beating literal, fig.
in the shape of a heart atrbv. patient, specialist, operation
in the shape of a heart muscle, valve, wall
in the shape of a heart surgery

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

to break sb's heart
se briser le cœur (over sb pour qn)
the way to sb's heart

3. heart (innermost feelings, nature):

+ subj. in my heart (of hearts)
my heart is not in sth/doing sth

4. heart (capacity for pity, love etc):

5. heart (courage):

6. heart (middle, centre):

7. heart (in cards):

8. heart (of artichoke, lettuce, cabbage, celery):

II. by heart ADV.

III. -hearted COMPOSIT.

IV. heart [ingl. brit. hɑːt, ingl. am. hɑrt]

I. get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme

2. get (inherit):

to get sth from sb literal article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig. trait, feature
tenir qc de qn

3. get (obtain):

get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn

4. get (subscribe to):

get newspaper

5. get (acquire):

get reputation

6. get (achieve):

get grade, mark, answer

7. get (fetch):

get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb

8. get (manoeuvre, move):

9. get (help progress):

10. get (contact):

11. get (deal with):

12. get (prepare):

get breakfast, lunch etc

13. get (take hold of):

get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard

14. get (oblige to give) coloq.:

to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig. truth
obtenir qc de qn

15. get coloq.:

get (catch) (gen) escapee

16. get MED.:

get disease

17. get (use as transport):

get bus, train

18. get:

to have got (have) object, money, friend etc

19. get (start to have):

20. get (suffer):

21. get (be given as punishment):

get five years etc
get fine
être collé coloq.

22. get (hit):

to get sb/sth with stone, arrow, ball

23. get (understand, hear):

24. get (annoy, affect) coloq.:

25. get (learn, learn of):

to get to do coloq.

26. get (have opportunity):

27. get (start):

to get to doing coloq.

28. get (must):

to have got to do homework, chore

29. get (persuade):

to get sb to do

30. get (have somebody do):

to get sth done

31. get (cause):

to get sb pregnant coloq.
mettre qn enceinte coloq.

II. get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

1. get (become):

get suspicious, rich, old

2. get (forming passive):

3. get:

get into (become involved in) coloq. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing

4. get (arrive):

5. get (progress):

6. get:

to get into (put on) coloq. pyjamas, overalls

7. get (as order to leave) coloq.:

get!
fiche-moi le camp! coloq.

III. get [ɡet]

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

dispense [ingl. brit. dɪˈspɛns, ingl. am. dəˈspɛns] V. trans.

1. dispense machine food, drinks, money:

2. dispense form.:

dispense justice
dispense charity
dispense advice
dispense funds

3. dispense FARM.:

dispense medicine, prescription

4. dispense (exempt) (gen) REL.:

dispenser (from de)

blessing [ingl. brit. ˈblɛsɪŋ, ingl. am. ˈblɛsɪŋ] SUST.

1. blessing (asset, favour):

2. blessing (relief):

3. blessing (approval):

4. blessing REL.:

I. tie [ingl. brit. tʌɪ, ingl. am. taɪ] SUST.

1. tie (piece of clothing):

regimental/school tie ingl. brit.

2. tie (fastener) (for bags, plants):

tie CONSTR.
tie FERRO.

3. tie (bond):

tie gén pl.

4. tie (constraint):

5. tie (draw) DEP.:

to end in a tie game:

6. tie DEP. (arranged match):

7. tie MÚS.:

II. tie <part. pres. tying> [ingl. brit. tʌɪ, ingl. am. taɪ] V. trans.

1. tie (attach, fasten closely):

tie label, animal, prisoner
attacher (to à)
tie hands, ankles
ligoter (with avec)
tie parcel, chicken
ficeler (with avec)

2. tie (join in knot):

tie scarf, cravate
tie laces

3. tie (link):

tie fig.
to tie sb/sth to sth
associer qn/qc à qc
to be tied to (linked to) belief, growth, activity
to be tied to FIN. inflation, interest rate
to be tied to (constrained by) person: party, group
to be tied to person: company
to be tied to person: job
to be tied to person: house
to be tied to person, business: limitations, market forces

4. tie MÚS.:

tie notes

III. tie <part. pres. tying> [ingl. brit. tʌɪ, ingl. am. taɪ] V. intr.

1. tie (fasten):

2. tie DEP. (gen):

faire match nul (with avec)
être ex aequo (with avec)
tie (in vote) candidates:

IV. to tie oneself to V. v. refl.

to tie oneself to v. refl. < part. pres. tying>:

to tie oneself to literal railings, etc
to tie oneself to fig. job, commitment

V. tie [ingl. brit. tʌɪ, ingl. am. taɪ]

old school tie SUST. ingl. brit. literal

I. full [ingl. brit. fʊl, ingl. am. fʊl] ADJ.

1. full (completely filled):

full box, glass, room, cupboard
full hotel, flight, car park
full theatre
full to overflowing room, suitcase
I've got my hands full literal
full of ideas, life, energy, surprises

2. full (sated):

full, a. full up stomach
I'm full coloq.

3. full (busy):

full day, week

4. full (complete):

full pack of cards, set of teeth
full name, breakfast, story, details
full price, control
full responsibility
full support
full understanding, awareness
full inquiry, investigation

5. full (officially recognized):

full member, partner
full right

6. full (maximum):

full employment, bloom, power
to make full use of sth, to use sth to full advantage opportunity, situation
to get full marks ingl. brit.

7. full (for emphasis):

full hour, kilo, month

8. full (rounded):

full cheeks, face
full lips
full figure
full skirt, sleeve

9. full ASTRON.:

full moon

10. full (rich):

full flavour, tone

II. full [ingl. brit. fʊl, ingl. am. fʊl] ADV.

1. full (directly):

2. full (very):

3. full (to the maximum):

III. in full ADV.

IV. full [ingl. brit. fʊl, ingl. am. fʊl]

I. favour ingl. brit., favor ingl. am. [ingl. brit. ˈfeɪvə, ingl. am. ˈfeɪvər] SUST.

1. favour (approval):

to look with favour on sb/sth, look on sb/sth with favour
approuver qn/qc
to be out of favour with sb person:
to be out of favour with sb idea, fashion, method:
to fall out of or from favour with sb person:
to fall or go out of favour idea, fashion, method:

2. favour (kindness):

ils desservent leur (propre) cause (by doing en faisant)
do me a favour! literal
to return a favour literal, to return the favour irón.
rendre la pareille (by doing en faisant)

3. favour (favouritism):

4. favour (advantage):

to be in sb's favour situation:
to be in sb's favour financial rates, wind:
in your favour money, balance

5. favour (small gift):

favour arcznte.

6. favour HIST. (token):

II. favours SUST.

favours sust. pl. (sexual):

favours eufem.

III. favour ingl. brit., favor ingl. am. [ingl. brit. ˈfeɪvə, ingl. am. ˈfeɪvər] V. trans.

1. favour (prefer):

favour choice, method, solution, horse, team
favour clothing, colour, date
favour political party

2. favour (benefit):

favour plans, circumstances:
favour law, balance of power:

3. favour (approve of):

favour course of action
favour proposal

4. favour (honour) form. or irón.:

to favour sb with sth

IV. favoured ADJ.

1. favoured (most likely):

favoured course of action, date, plan, view
favoured candidate

2. favoured (favourite):

V. in favour of PREP.

1. in favour of (on the side of):

to be in favour of sb/sth
être pour qn/qc
to speak in favour of motion, idea, plan
to come out in favour of plan, person

2. in favour of (to the advantage of):

to decide in sb's favour DER.

3. in favour of (out of preference for):

in favour of reject etc

I. term [ingl. brit. təːm, ingl. am. tərm] SUST.

1. term (period of time):

term ENS., UNIV.
in or during term(-time) ENS., UNIV.
autumn/spring/summer term ENS., UNIV.

2. term (word, phrase):

3. term MAT.:

4. term (limit):

to set or put a term to sth

II. terms SUST. sust. pl.

1. terms (conditions):

termes mpl
terms COM.
terms of trade COM., ECON.

2. terms:

to come to terms with (accept) identity, past, condition, disability
to come to terms with death, defeat, failure

3. terms (relations):

termes mpl

4. terms (point of view):

III. in terms of PREP.

1. in terms of MAT.:

2. in terms of (from the point of view of):

IV. term [ingl. brit. təːm, ingl. am. tərm] V. trans.

to term sth sth
appeler or nommer qc qc

I. effect [ingl. brit. ɪˈfɛkt, ingl. am. əˈfɛkt] SUST.

1. effect (net result):

effet m (of de, on sur)
to have an effect on sth/sb

2. effect (repercussions):

répercussions fpl (of de, on sur)

3. effect (power, efficacy):

to take effect price increases:
to take effect law, ruling:
to take effect pills, anaesthetic:
to come into effect DER., ADMIN.

4. effect (theme):

5. effect (impression):

6. effect:

effect FÍS., QUÍM., BIOL.

II. effects SUST.

effects sust. pl. DER. (belongings):

effets mpl

III. in effect ADV.

IV. effect [ingl. brit. ɪˈfɛkt, ingl. am. əˈfɛkt] V. trans.

effect reduction, repair, sale, transformation, reform
effect improvement
effect reconciliation, settlement

I. case1 [ingl. brit. keɪs, ingl. am. keɪs] SUST.

1. case (instance, example):

cas m
in 7 out of 10 cases
7 fois sur 10, dans 7 cas sur 10

2. case (state of affairs, situation):

cas m

3. case (legal arguments):

the case for the Crown ingl. brit., the case for the State ingl. am.
the case is closed DER. fig.

4. case (convincing argument):

5. case (trial):

6. case (criminal investigation):

7. case MED.:

cas m

8. case (in welfare work):

cas m

9. case (person) coloq.:

10. case LING.:

cas m

II. in any case ADV.

III. in case CONJ.

au cas + conditional

IV. in case of PREP.

V. case1 [ingl. brit. keɪs, ingl. am. keɪs]

get off my case coloq.!
fiche-moi la paix! coloq.

I. rest [ingl. brit. rɛst, ingl. am. rɛst] SUST.

1. rest (what remains):

le reste (of de)
and all the rest of it coloq.
et tout et tout coloq.

2. rest (other people):

3. rest (repose, inactivity):

to set or put sb's mind at rest
to lay sb/sth to rest literal, fig.
enterrer qn/qc

4. rest:

5. rest (object which supports):

6. rest MÚS.:

7. rest (immobility):

II. rest [ingl. brit. rɛst, ingl. am. rɛst] V. trans.

1. rest (lean):

to rest sth on rock, table

2. rest (allow to rest):

rest legs, feet
rest injured limb
rest horse

3. rest AGR. GANAD. (leave uncultivated):

rest land

4. rest (keep from entering) organizer, team:

rest competitor

5. rest DER.:

I rest my case fig.

III. rest [ingl. brit. rɛst, ingl. am. rɛst] V. intr.

1. rest (relax, lie down):

rest person:

2. rest:

to rest on (be supported on) hand, weight, shelf:
to be resting on elbow, arm:

3. rest eufem. actor:

4. rest dead person:

5. rest (lie) fig.:

IV. rest [ingl. brit. rɛst, ingl. am. rɛst]

give it a rest coloq.!

headcase SUST. coloq.

avoir un grain coloq.

en el diccionario PONS

I. tie in with V. trans.

to tie sth in with sb/sth

II. tie in with V. intr.

en el diccionario PONS
inglés
inglés
francés
francés
to tie with sb/sth
suck in with mouth
fall in with regulations
francés
francés
inglés
inglés
en el diccionario PONS

I. tie [taɪ] SUST.

1. tie (necktie):

2. tie (cord):

3. tie (relation):

4. tie (equal ranking) after game:

there was a tie after race

5. tie ingl. brit. (contest in a competition):

II. tie <-y; -d, -d> [taɪ] V. intr.

1. tie (fasten):

2. tie (come equal in ranking):

to tie with sb/sth

III. tie <-y-; -d, -d> [taɪ] V. trans.

1. tie (fasten together):

tie hair, horse
tie knot
tie laces, tie
to be tied hand and foot a. fig.

2. tie (restrict, limit, link):

to tie sb by/to sth
lier qn par/à qc

with [wɪð] PREP.

1. with (accompanied by):

2. with (by means of):

3. with (having):

4. with (dealing with):

5. with (on one's person):

6. with (manner):

7. with (in addition to):

8. with (despite):

9. with (caused by):

10. with (full of):

11. with (presenting a situation):

12. with (opposing):

13. with (supporting):

14. with (concerning):

15. with (understanding):

I'm not with you coloq.
to be with it coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

I. in [ɪn] PREP.

1. in (inside, into):

to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

locuciones, giros idiomáticos:

II. in [ɪn] ADV.

in (to a place):

locuciones, giros idiomáticos:

to be in for sth coloq.
in on sth

III. in [ɪn] ADJ. (popular)

IV. in [ɪn] SUST.

I. out [aʊt] V. trans.

1. out (knock out):

2. out (reveal sb's homosexuality):

II. out [aʊt] PREP. coloq.

out → out of

III. out [aʊt] ADV.

1. out (not inside):

2. out (outside):

3. out (distant, away):

4. out (remove):

5. out (available):

6. out (unconscious):

7. out (completely):

8. out (emerge):

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire

10. out (not fashionable):

11. out (incorrect):

locuciones, giros idiomáticos:

IV. out [aʊt] ADJ.

1. out (absent, not present):

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out BOT.:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out coloq. (in existence):

9. out (unconscious, tired):

K.-O. inv.

10. out DEP.:

out ball
out player
out fig.

11. out (not possible):

12. out (unfashionable):

13. out ingl. brit. (drunk):

14. out (mistaken):

locuciones, giros idiomáticos:

to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin

V. out [aʊt] SUST.

2. out ingl. am.:

I. in between PREP.

II. in between ADV.

in [ɪn] SUST.

in abreviatura de inch

I. inch <-es> [ɪntʃ] SUST.

locuciones, giros idiomáticos:

to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch

II. inch [ɪntʃ] V. intr. + directional adv.

III. inch [ɪntʃ] V. trans.

en el diccionario PONS

I. tie in with V. trans.

to tie sth in with sb/sth

II. tie in with V. intr.

en el diccionario PONS
inglés
inglés
francés
francés
to tie with sb/sth
fall in with regulations
to inculcate sth in sb [or sb with sth]
francés
francés
inglés
inglés
en el diccionario PONS

I. tie [taɪ] SUST.

1. tie (necktie):

2. tie (cord):

3. tie (relation):

4. tie (equal ranking) after game:

there was a tie after race

II. tie <-y-, -d, -d> [taɪ] V. intr.

1. tie (fasten):

2. tie (come equal in ranking):

to tie with sb/sth

III. tie <-y-, -d, -d> [taɪ] V. trans.

1. tie (fasten together):

tie hair, horse
tie knot
tie laces, tie

2. tie (restrict, limit, link):

to tie sb by/to sth
lier qn par/à qc

with [wɪð] PREP.

1. with (accompanied by):

2. with (by means of):

3. with (having):

4. with (dealing with):

5. with (on one's person):

6. with (manner):

7. with (in addition to):

8. with (despite):

9. with (caused by):

10. with (full of):

11. with (presenting a situation):

12. with (opposing):

13. with (supporting):

14. with (concerning):

15. with (understanding):

I'm not with you coloq.
to be with it coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

I. in1 [ɪn] PREP.

1. in (inside, into):

to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning, with respect to):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

locuciones, giros idiomáticos:

II. in1 [ɪn] ADV.

in (at a place):

locuciones, giros idiomáticos:

to be in for sth coloq.
in on sth

III. in1 [ɪn] ADJ. (popular)

IV. in1 [ɪn] SUST.

I. out [aʊt] V. trans.

II. out [aʊt] PREP. coloq.

out → out of

III. out [aʊt] ADV.

1. out (not inside):

2. out (outside):

3. out (distant, away):

4. out (remove):

5. out (available):

6. out (unconscious):

7. out (completely):

8. out (emerge):

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire

10. out (not fashionable):

locuciones, giros idiomáticos:

IV. out [aʊt] ADJ.

1. out (absent, not present):

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out BOT.:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out coloq. (in existence):

to be out person
to be out object

9. out (unconscious, tired):

K.-O. inv.

10. out sports:

out ball
out player
out fig.

11. out (not allowed):

12. out (unfashionable):

locuciones, giros idiomáticos:

to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin

V. out [aʊt] SUST.

locuciones, giros idiomáticos:

I. in between PREP.

II. in between ADV.

in2 [ɪn] SUST.

in abreviatura de inch

I. inch <-es> [ɪn(t)ʃ] SUST.

locuciones, giros idiomáticos:

to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch

II. inch [ɪn(t)ʃ] V. intr. + directional adv.

III. inch [ɪn(t)ʃ] V. trans.

IN SUST.

IN abreviatura de Indiana

Indiana [ˌɪn·di·ˈæn·ə] SUST.

Present
Iview
youview
he/she/itviews
weview
youview
theyview
Past
Iviewed
youviewed
he/she/itviewed
weviewed
youviewed
theyviewed
Present Perfect
Ihaveviewed
youhaveviewed
he/she/ithasviewed
wehaveviewed
youhaveviewed
theyhaveviewed
Past Perfect
Ihadviewed
youhadviewed
he/she/ithadviewed
wehadviewed
youhadviewed
theyhadviewed

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
No hay frases de ejemplo disponibles

No hay frases de ejemplo disponibles

Prueba con otra entrada.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

The result was a surface smooth to better than 2/1000 of an inch (50 m).
en.wikipedia.org
Standard tire size was 8.50 x 14 inches.
en.wikipedia.org
The total depth of the site was 204 feet (62 m) and the maximum width was 96 feet 3 inches (29 m).
en.wikipedia.org
Squares of approximately 57 mm (inches) normally are well-suited for pieces with the kings in the preferred size range.
en.wikipedia.org
The young can grow about 2 inches per month under optimal conditions.
en.wikipedia.org

Consultar "tie in with" en otros idiomas