¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

реферат
to miss
francés
francés
inglés
inglés
I. manquer [mɑ̃ke] V. trans.
1. manquer (ne pas atteindre, ne pas voir):
manquer cible, objectif, spectacle, événement
manquer une marche
manquer l'école
un film à ne pas manquer
il n'en manque pas une coloq.
2. manquer (être en retard pour):
manquer train, bus, avion, personne
to miss (de by)
3. manquer (ne pas réussir):
manquer plat, gâteau, photo
manquer plat, gâteau, photo
to botch coloq.
expérience de laboratoire manquer sa vie
manquer son coup coloq.
4. manquer (ne pas sanctionner) coloq.:
II. manquer à V. trans. c.indir.
1. manquer à (faire éprouver un sentiment d'absence):
manquer à qn
2. manquer à (ne pas respecter):
manquer à son devoir/honneur
to fail in one's duty/honour ingl. brit.
manquer à ses promesses
manquer à sa parole
III. manquer de V. trans. c.indir.
1. manquer de (avoir en quantité insuffisante):
manquer de patience, talent, courage, imagination, ambition
manquer de argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre
manquer de expérience, pratique
the novel lacks humour ingl. brit.
2. manquer de (toujours à la forme négative):
3. manquer de (faillir):
IV. manquer [mɑ̃ke] V. intr.
1. manquer (faire défaut):
les vivres vinrent à manquer
le pied lui manqua liter.
2. manquer (être absent):
manquer élève, personne:
V. manquer [mɑ̃ke] V. v. impers.
VI. se manquer V. v. refl.
1. se manquer (soi-même):
se manquer
2. se manquer (ne pas se voir):
se manquer
manquer de perspicacité
inglés
inglés
francés
francés
to be uninspired writer, team:
to be uninspired strategy, project:
francés
francés
inglés
inglés
I. manquer [mɑ̃ke] V. trans.
1. manquer (rater, laisser passer):
manquer but, bus, train, marche
une occasion à ne pas manquer
2. manquer (se venger):
ne pas manquer qn
3. manquer ( réussir):
manquer examen
4. manquer ( assister à):
manquer film, réunion
manquer cours, école
manquer la classe
locuciones, giros idiomáticos:
ne pas en manquer une coloq.
II. manquer [mɑ̃ke] V. intr.
1. manquer (être absent):
manquer
2. manquer (faire défaut, être insuffisant, ne pas avoir assez de):
commencer à manquer
qc te manque pour +infin
you don't have sth to +infin
qn/qc manque de qn/qc
sb/sth is lacking sb/sth
3. manquer (regretter de ne pas avoir):
4. manquer (rater):
manquer attentat, tentative
5. manquer (ne pas respecter):
6. manquer (faillir):
manquer (de) faire qc
7. manquer (ne pas omettre):
ne pas manquer de +infin
to be sure to +infin
locuciones, giros idiomáticos:
III. manquer [mɑ̃ke] V. v. refl.
1. manquer (rater son suicide):
se manquer
2. manquer (ne pas se rencontrer):
se manquer de 5 minutes
inglés
inglés
francés
francés
squander chance
francés
francés
inglés
inglés
I. manquer [mɑ͂ke] V. trans.
1. manquer (rater, laisser passer):
manquer but, bus, train, marche
une occasion à ne pas manquer
2. manquer (se venger):
ne pas manquer qn
3. manquer ( réussir):
manquer examen
4. manquer ( assister à):
manquer film, réunion
manquer cours, école
manquer la classe
locuciones, giros idiomáticos:
ne pas en manquer une coloq.
II. manquer [mɑ͂ke] V. intr.
1. manquer (être absent):
manquer
2. manquer (faire défaut, être insuffisant, ne pas avoir assez de):
commencer à manquer
qc te manque pour +infin
you don't have sth to +infin
qn manque de qc
sb is lacking sth
3. manquer (regretter de ne pas avoir):
4. manquer (rater):
manquer attentat, tentative
5. manquer (ne pas respecter):
6. manquer (faillir):
manquer (de) faire qc
7. manquer (ne pas omettre):
ne pas manquer de +infin
to be sure to +infin
locuciones, giros idiomáticos:
III. manquer [mɑ͂ke] V. v. refl.
1. manquer (rater son suicide):
se manquer
2. manquer (ne pas se rencontrer):
se manquer de 5 minutes
inglés
inglés
francés
francés
squander chance
Présent
jemanque
tumanques
il/elle/onmanque
nousmanquons
vousmanquez
ils/ellesmanquent
Imparfait
jemanquais
tumanquais
il/elle/onmanquait
nousmanquions
vousmanquiez
ils/ellesmanquaient
Passé simple
jemanquai
tumanquas
il/elle/onmanqua
nousmanquâmes
vousmanquâtes
ils/ellesmanquèrent
Futur simple
jemanquerai
tumanqueras
il/elle/onmanquera
nousmanquerons
vousmanquerez
ils/ellesmanqueront
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)
Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
Le volume d'eau emmagasiné dans la retenue est de 12,4 milliards de m.
fr.wikipedia.org
La création d'un réseau de transport et la réalisation de lacs de retenue ont permis de réduire ce risque.
fr.wikipedia.org
En cavale, il tente d'enseigner diverses choses à son fils, avec ses petites magouilles et son style sans retenue.
fr.wikipedia.org
Si la matrice contient un pic suffisamment grand pour caractériser une ellipse, alors l'ellipse est retenue.
fr.wikipedia.org
Le timbre reproduit une photographie aérienne du paysage rural et forestier autour du lac de retenue, en Thuringe.
fr.wikipedia.org