¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

суйся
gaps

Oxford-Hachette French Dictionary

francés
francés
inglés
inglés

I. manquer [mɑ̃ke] V. trans.

1. manquer (ne pas atteindre, ne pas voir):

manquer cible, objectif, spectacle, événement
il n'en manque pas une coloq.

2. manquer (être en retard pour):

manquer train, bus, avion, personne
to miss (de by)

3. manquer (ne pas réussir):

manquer plat, gâteau, photo
manquer plat, gâteau, photo
to botch coloq.
expérience de laboratoire manquer sa vie
manquer son coup coloq.

4. manquer (ne pas sanctionner) coloq.:

II. manquer à V. trans. c.indir.

1. manquer à (faire éprouver un sentiment d'absence):

2. manquer à (ne pas respecter):

to fail in one's duty/honour ingl. brit.

III. manquer de V. trans. c.indir.

1. manquer de (avoir en quantité insuffisante):

manquer de patience, talent, courage, imagination, ambition
manquer de argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre
manquer de expérience, pratique
the novel lacks humour ingl. brit.

2. manquer de (toujours à la forme négative):

3. manquer de (faillir):

IV. manquer [mɑ̃ke] V. intr.

1. manquer (faire défaut):

le pied lui manqua liter.

2. manquer (être absent):

manquer élève, personne:

V. manquer [mɑ̃ke] V. v. impers.

VI. se manquer V. v. refl.

1. se manquer (soi-même):

2. se manquer (ne pas se voir):

I. manqué (manquée) [mɑ̃ke] V. part. pas.

manqué → manquer

II. manqué (manquée) [mɑ̃ke] ADJ.

manqué (manquée) essai, tentative
manqué (manquée) rendez-vous, occasion
manqué (manquée) plat, gâteau
manqué (manquée) photo
manqué (manquée) roman, film
manqué (manquée) vie

III. manqué (manquée) [mɑ̃ke] ADJ.

IV. manqué SUST. m

manqué m:

I. manquer [mɑ̃ke] V. trans.

1. manquer (ne pas atteindre, ne pas voir):

manquer cible, objectif, spectacle, événement
il n'en manque pas une coloq.

2. manquer (être en retard pour):

manquer train, bus, avion, personne
to miss (de by)

3. manquer (ne pas réussir):

manquer plat, gâteau, photo
manquer plat, gâteau, photo
to botch coloq.
expérience de laboratoire manquer sa vie
manquer son coup coloq.

4. manquer (ne pas sanctionner) coloq.:

II. manquer à V. trans. c.indir.

1. manquer à (faire éprouver un sentiment d'absence):

2. manquer à (ne pas respecter):

to fail in one's duty/honour ingl. brit.

III. manquer de V. trans. c.indir.

1. manquer de (avoir en quantité insuffisante):

manquer de patience, talent, courage, imagination, ambition
manquer de argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre
manquer de expérience, pratique
the novel lacks humour ingl. brit.

2. manquer de (toujours à la forme négative):

3. manquer de (faillir):

IV. manquer [mɑ̃ke] V. intr.

1. manquer (faire défaut):

le pied lui manqua liter.

2. manquer (être absent):

manquer élève, personne:

V. manquer [mɑ̃ke] V. v. impers.

VI. se manquer V. v. refl.

1. se manquer (soi-même):

2. se manquer (ne pas se voir):

I. manque [mɑ̃k] SUST. m

1. manque (insuffisance):

lack (de of)
shortage (de of)
quel manque de chance ou bol coloq. ou pot coloq.!

2. manque (lacune):

3. manque (privation):

être en (état de) manque drogué

4. manque TEXTIL (de tissu, tapisserie):

5. manque JUEGOS (à la roulette):

II. à la manque ADJ.

à la manque coloq.:

III. manque [mɑ̃k]

inglés
inglés
francés
francés
manque m (of de)

en el diccionario PONS

francés
francés
inglés
inglés

I. manquer [mɑ̃ke] V. trans.

1. manquer (rater, laisser passer):

manquer but, bus, train, marche

2. manquer (se venger):

3. manquer ( réussir):

manquer examen

4. manquer ( assister à):

manquer film, réunion
manquer cours, école

locuciones, giros idiomáticos:

II. manquer [mɑ̃ke] V. intr.

1. manquer (être absent):

2. manquer (faire défaut, être insuffisant, ne pas avoir assez de):

qc te manque pour +infin
you don't have sth to +infin
qn/qc manque de qn/qc
sb/sth is lacking sb/sth
tu ne manques pas de toupet!

3. manquer (regretter de ne pas avoir):

4. manquer (rater):

manquer attentat, tentative

5. manquer (ne pas respecter):

6. manquer (faillir):

7. manquer (ne pas omettre):

ne pas manquer de +infin
to be sure to +infin

locuciones, giros idiomáticos:

III. manquer [mɑ̃ke] V. v. refl.

1. manquer (rater son suicide):

2. manquer (ne pas se rencontrer):

manqué(e) [mɑ̃ke] ADJ.

1. manqué (raté):

manqué(e) occasion, rendez-vous
manqué(e) roman
manqué(e) photo

2. manqué postposé irón. hum. coloq.:

manque [mɑ̃k] SUST. m

1. manque (carence):

2. manque pl. (lacunes):

3. manque (défauts):

4. manque (vide):

5. manque MED. (privation):

inglés
inglés
francés
francés
en el diccionario PONS
francés
francés
inglés
inglés

I. manquer [mɑ͂ke] V. trans.

1. manquer (rater, laisser passer):

manquer but, bus, train, marche

2. manquer (se venger):

3. manquer ( réussir):

manquer examen

4. manquer ( assister à):

manquer film, réunion
manquer cours, école

locuciones, giros idiomáticos:

II. manquer [mɑ͂ke] V. intr.

1. manquer (être absent):

2. manquer (faire défaut, être insuffisant, ne pas avoir assez de):

qc te manque pour +infin
you don't have sth to +infin
qn manque de qc
sb is lacking sth
tu ne manques pas de toupet!

3. manquer (regretter de ne pas avoir):

4. manquer (rater):

manquer attentat, tentative

5. manquer (ne pas respecter):

6. manquer (faillir):

7. manquer (ne pas omettre):

ne pas manquer de +infin
to be sure to +infin

locuciones, giros idiomáticos:

III. manquer [mɑ͂ke] V. v. refl.

1. manquer (rater son suicide):

2. manquer (ne pas se rencontrer):

manque [mɑ͂k] SUST. m

1. manque (carence):

2. manque pl. (lacunes):

3. manque (défauts):

4. manque (vide):

5. manque MED. (privation):

manqué(e) [mɑ͂ke] ADJ.

1. manqué (raté):

manqué(e) occasion, rendez-vous
manqué(e) roman
manqué(e) photo

2. manqué postposé irón. hum. coloq.:

inglés
inglés
francés
francés
Présent
jemanque
tumanques
il/elle/onmanque
nousmanquons
vousmanquez
ils/ellesmanquent
Imparfait
jemanquais
tumanquais
il/elle/onmanquait
nousmanquions
vousmanquiez
ils/ellesmanquaient
Passé simple
jemanquai
tumanquas
il/elle/onmanqua
nousmanquâmes
vousmanquâtes
ils/ellesmanquèrent
Futur simple
jemanquerai
tumanqueras
il/elle/onmanquera
nousmanquerons
vousmanquerez
ils/ellesmanqueront

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

Éclavdra est une puissante prêtresse drow de Lolth, ravissante et réputée pour sa cruauté, ses complots tarabiscotés et son manque total de compassion.
fr.wikipedia.org
Tel avant-train d’animal manque, car il a été recouvert par la calcite.
fr.wikipedia.org
Le filet est effectivement un morceau connu pour sa tendreté, mais également son manque de goût.
fr.wikipedia.org
Lassé d'un manque de perspective qui le ronge, il parcourt le web en quête d'idées.
fr.wikipedia.org
Il apparaît en effet que le secret crée un effet lacunaire ou un manque chez l'individu dû au non-dit du secret.
fr.wikipedia.org