¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

cafardeuse
failing

Oxford-Hachette French Dictionary

francés
francés
inglés
inglés

I. travers <pl. travers> [tʀavɛʀ] SUST. m

1. travers:

travers (petit défaut)
travers (erreur)
il n'a pas succombé à ce travers

2. travers NÁUT. (côté):

travers
par le travers

3. travers GASTR.:

travers de porc

II. à travers phrase

1. à travers (ponctuel):

à travers voir, regarder
passer à travers les mailles du filet literal, fig.

2. à travers (dans l'espace):

à travers voyager, marcher
passer ou aller ou couper à travers champs

3. à travers (dans le temps):

à travers
voyager à travers le temps

4. à travers (par l'intermédiaire de):

à travers

III. au travers phrase

1. au travers (en traversant):

au travers
passer au travers de fig. contrôle, inspection

2. au travers (par l'intermédiaire de):

au travers

IV. de travers ADV.

1. de travers (dans une mauvaise position):

de travers
il a mis son chapeau de travers
il a le nez de travers
marcher de travers
se garer de travers
j'ai avalé de travers literal
regarder qn de travers fig.

2. de travers (de façon inexacte):

de travers
comprendre de travers

V. en travers

en travers phrase (en position transversale):

en travers
se mettre en travers de la route personnes:
se mettre en travers du chemin de qn fig.
to get in sb's way
avoir un os en travers de la gorge
rester en travers de la gorge à qn coloq. fig. attitude, arrogance:
rester en travers de la gorge à qn coloq. propos, insultes:

I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ADJ.

1. long (dans l'espace):

long (longue) tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance
au long cours NÁUT. voyage, navigation
au long cours capitaine

2. long (dans le temps):

long (longue) moment, vie, voyage, exil, film, silence
long (longue) amitié
être long à faire personne:

3. long LING. (syllabe, voyelle):

long (longue)

II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ADV.

1. long (beaucoup):

to say a lot/too much/more (sur qc/qn about sth/sb)

2. long MODA:

III. long SUST. m

1. long (longueur):

en long découper, fendre
de long en large marcher
en long et en large raconter
en long, en large et en travers raconter

2. long MODA:

IV. longue SUST. f

1. longue LING.:

2. longue JUEGOS (aux cartes):

long suit (à in)

3. longue DEP.:

V. à la longue ADV.

VI. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ]

inglés
inglés
francés
francés
coupe f en travers
en travers
de travers
de travers
de travers
scie f de travers
vent m de travers
en travers de
travers m de porc
de travers
de travers
de travers

en el diccionario PONS

francés
francés
inglés
inglés

travers [tʀavɛʀ] SUST. m

travers (petit défaut):

travers

locuciones, giros idiomáticos:

à travers champs
prendre qc de travers
regarder qn de travers (avec suspicion)
regarder qn de travers (avec animosité)
à travers qc, au travers de qc (en traversant)
across sth
à travers qc, au travers de qc (par l'intermédiaire de)
passer à travers les mailles du filet coloq.
à travers les siècles
à travers le monde
de travers (en biais)
de travers (mal)
en travers
inglés
inglés
francés
francés
de travers
passer à travers
gambader à travers qc
couper à travers
en travers
de travers
travers mpl de porc
to gouge sth in(to) sth
percer qc à travers qc
à travers le monde
en el diccionario PONS
francés
francés
inglés
inglés

travers [tʀavɛʀ] SUST. m

travers (petit défaut):

travers

locuciones, giros idiomáticos:

à travers champs
prendre qc de travers
regarder qn de travers (avec suspicion)
regarder qn de travers (avec animosité)
à travers qc, au travers de qc (en traversant)
across sth
à travers qc, au travers de qc (par l'intermédiaire de)
à travers les siècles
à travers le monde
de travers (en biais)
de travers (mal)
en travers
inglés
inglés
francés
francés
couper à travers
en travers
passer à travers
de travers
travers mpl de porc
gambader à travers qc
à travers le monde
à travers toute la ville
to gouge sth in(to) sth
percer qc à travers qc

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

à travers qc, au travers de qc (en traversant)
across sth
à travers qc, au travers de qc (par l'intermédiaire de)
rester à qn en travers de la gorge

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

Pour la construction du pont suspendu au-dessus de la gorge, l'équipe du film a fait appel à cette société.
fr.wikipedia.org
Elle réalise une résection de la luette et d'une partie du voile du palais et des amygdales permettant d'élargir l'espace au niveau de la gorge.
fr.wikipedia.org
Les cours d'eau, installés dans ces sillons, adoptent parfois un tracé en baïonnette lorsqu'ils franchissent les barres rocheuses par des gorges semblables aux cluses.
fr.wikipedia.org
Le paysage est assez escarpé, et de nombreuses sources alimentent moult petits torrents creusant parfois des gorges assez profondes entre deux montagnes.
fr.wikipedia.org
Les bordures ailaires, la gorge et le menton sont bleues, coloration débordant quelque peu sur l'avant des joues.
fr.wikipedia.org