du tout en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de du tout en el diccionario francés»inglés

I.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu] PRON. indet.

1. tout:

tout est fig.
et tout et tout coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

II.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu] ADJ.

1. tout (exprimant la totalité):

3. tout:

4. tout (n'importe quel):

7. tout:

all, every + v. sing.

III.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu] ADV. normally inv., but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate

1. tout:

3. tout (tout à fait):

V.tout <pl. touts> SUST. m

VI.tout- COMPOSIT.

VII.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu]

à tout à l'heure!

VIII.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu]

Véase también: vu, voir, vitesse, vérité, temps, sucre, salaire, prix, or2, or1, monde, hasard, feu2, feu1, épreuve, EN, cuit, cuire, cœur, bien

I.vu (vue) [vy] V. part. pas.

vu → voir

II.vu (vue) [vy] ADJ.

IV.vu (vue) [vy] PREP.

V.vu que … CONJ.

1. vue (vision):

avoir la vue basse ou courte literal, fig.
to be short-sighted ingl. brit.
avoir la vue basse ou courte literal, fig.
to be near-sighted ingl. am.
high-profile coloq. atrbv.

2. vue (regard):

à vue FIN. retrait
à vue FIN. dépôt

VIII.vu (vue) [vy]

1. voir (percevoir par les yeux):

que vois-je! liter.

2. voir (être spectateur, témoin de):

to go to see a film ingl. brit.
to go to see a movie ingl. am.
you ain't seen nothing yet! coloq., hum.

3. voir (se figurer):

5. voir (comprendre, déceler):

I see

6. voir (constater, découvrir):

II.voir à V. trans.

IV.se voir V. v. refl.

on t'a vu venir coloq.!
they saw you coming! coloq.
je te vois venir coloq.
I can see what you're getting at ingl. brit.
je te vois venir coloq.
get lost! coloq.
tell him to get lost! coloq.

vitesse [vitɛs] SUST. f

1. vitesse (rapidité):

two-tier atrbv.
gagner ou prendre qn de vitesse literal, fig.
to pop in coloq.

2. vitesse TÉC. (engrenage, rapport):

to change gear ingl. brit.
to shift gear ingl. am.

vérité [veʀite] SUST. f

1. vérité (gén):

temps <pl. temps> [tɑ̃] SUST. m

1. temps METEO.:

grey weather ingl. brit.
gray weather ingl. am.

3. temps (durée):

(j'ai) pas l'temps! coloq.
to have bags of time coloq.
to devote time to sb/sth ingl. brit.
ça a pris ou mis un temps fou coloq.
it took ages coloq.

4. temps (moment):

5. temps (époque):

to be past it coloq.

8. temps COM. (de travail):

working day ingl. brit.
workday ingl. am.
working week ingl. brit.
workweek ingl. am.
temps d'arrêt INFORM.
temps d'attente INFORM.
temps d'attente INFORM.
temps civil ADMIN.
temps différé INFORM.
temps faible MÚS.
temps fort MÚS.
temps fort fig.
temps légal ADMIN.
temps mort INFORM.
temps partagé INFORM.
temps de pose FOTO
temps de recherche INFORM.
temps réel INFORM.
real-time atrbv.

sucre [sykʀ] SUST. m

icing sugar ingl. brit.
powdered sugar ingl. am.
rock
caster sugar ingl. brit.
superfine sugar ingl. am.
caster sugar ingl. brit.
superfine sugar ingl. am.

salaire [salɛʀ] SUST. m

prix <pl. prix> [pʀi] SUST. m

1. prix (coût):

factory(-gate) price
can you do me a special price? ingl. brit. coloq.
can you make me a special price? ingl. am. coloq.
mettre qc à prix à 50 euros commissaire- priseur:

I.or2 [ɔʀ] ADJ. inv.

II.or2 [ɔʀ] SUST. m

1. or (métal):

or (à) 18/24 carats
gold atrbv.

monde [mɔ̃d] SUST. m

1. monde (terre):

5. monde (gens):

j'ai du monde ce soir coloq.
j'ai du monde ce soir coloq.

hasard [ˈazaʀ] SUST. m

1. hasard (cause imprévisible):

I.feu2 <pl. feux> [fø] ADJ. inv.

II.feu2 <pl. feux> [fø] SUST. m

1. feu (combustion, incendie):

fireside atrbv.

10. feu (tir):

feu! MILIT.
être pris entre deux feux literal, fig.
sous les feux croisés de X et de Y literal, fig.

III.feu2 <pl. feux> [fø]

rear light ingl. brit.
tail light ingl. am.
indicator ingl. brit.
blinker ingl. am.
dipped headlight ingl. brit.
dimmed headlight ingl. am.
reversing light ingl. brit.
backup light ingl. am.
reversing light ingl. brit.
backup light ingl. am.
to switch on to full beam ingl. brit.
sidelight ingl. brit.
parking light ingl. am.
feu stop MOTOR
sidelights ingl. brit.
parking lights ingl. am.
feux de position AERO., NÁUT.

IV.feu2 <pl. feux> [fø]

feu1 (feue) [fø] ADJ. form.

épreuve [epʀœv] SUST. f

2. épreuve (testant valeur, résistance):

unfailing atrbv.

EN [œɛn] SUST. f

1. EN abr. → École

2. EN abr. → Éducation Nationale

I.cuit (cuite) [kɥi, kɥit] V. part. pas.

cuit → cuire

II.cuit (cuite) [kɥi, kɥit] ADJ.

IV.cuit (cuite) [kɥi, kɥit]

1. cuire GASTR. personne:

to broil ingl. am.

1. cuire GASTR.:

I.cœur [kœʀ] SUST. m

1. cœur ANAT.:

to feel sick ingl. brit.
to feel nauseous ingl. am.
to make sb feel sick ingl. brit.
to make sb feel nauseous ingl. am.
to make sb feel sick ingl. brit.
to make sb feel nauseous ingl. am.

5. cœur (siège des émotions):

III.de bon cœur ADV.

I.bien [bjɛ̃] ADJ. inv.

II.bien [bjɛ̃] ADV.

1. bien (correctement):

bien joué! literal
bien joué! fig.

4. bien (hautement):

7. bien (pour souligner):

I do hope that

8. bien (réellement):

III.bien [bjɛ̃] SUST. m

1. bien (avantage):

2. bien:

IV.bien [bjɛ̃] INTERJ.

I.rien1 [ʀjɛ̃] PRON. indet.

1. rien (nulle chose):

rien à rien , rien de rien coloq.

2. rien (seulement):

rien que ça coloq.?

II.de rien (du tout) ADJ.

III.rien1 [ʀjɛ̃] ADV. coloq.

VI.rien1 [ʀjɛ̃]

Traducciones de du tout en el diccionario francés»inglés

I.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu] PRON. indet.

1. tout:

tout est fig.
et tout et tout coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

II.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu] ADJ.

1. tout (exprimant la totalité):

3. tout:

4. tout (n'importe quel):

7. tout:

all, every + v. sing.

III.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu] ADV. normally inv., but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate

1. tout:

3. tout (tout à fait):

V.tout <pl. touts> SUST. m

VI.tout- COMPOSIT.

VII.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu]

à tout à l'heure!

VIII.tout (toute) <mpl fpl tous> [tu]

Véase también: vu, voir, vitesse, vérité, temps, sucre, salaire, prix, or2, or1, monde, hasard, feu2, feu1, épreuve, EN, cuit, cuire, cœur, bien

I.vu (vue) [vy] V. part. pas.

vu → voir

II.vu (vue) [vy] ADJ.

IV.vu (vue) [vy] PREP.

V.vu que … CONJ.

1. vue (vision):

avoir la vue basse ou courte literal, fig.
to be short-sighted ingl. brit.
avoir la vue basse ou courte literal, fig.
to be near-sighted ingl. am.
high-profile coloq. atrbv.

2. vue (regard):

à vue FIN. retrait
à vue FIN. dépôt

VIII.vu (vue) [vy]

1. voir (percevoir par les yeux):

que vois-je! liter.

2. voir (être spectateur, témoin de):

to go to see a film ingl. brit.
to go to see a movie ingl. am.
you ain't seen nothing yet! coloq., hum.

3. voir (se figurer):

5. voir (comprendre, déceler):

I see

6. voir (constater, découvrir):

II.voir à V. trans.

IV.se voir V. v. refl.

on t'a vu venir coloq.!
they saw you coming! coloq.
je te vois venir coloq.
I can see what you're getting at ingl. brit.
je te vois venir coloq.
get lost! coloq.
tell him to get lost! coloq.

vitesse [vitɛs] SUST. f

1. vitesse (rapidité):

two-tier atrbv.
gagner ou prendre qn de vitesse literal, fig.
to pop in coloq.

2. vitesse TÉC. (engrenage, rapport):

to change gear ingl. brit.
to shift gear ingl. am.

vérité [veʀite] SUST. f

1. vérité (gén):

temps <pl. temps> [tɑ̃] SUST. m

1. temps METEO.:

grey weather ingl. brit.
gray weather ingl. am.

3. temps (durée):

(j'ai) pas l'temps! coloq.
to have bags of time coloq.
to devote time to sb/sth ingl. brit.
ça a pris ou mis un temps fou coloq.
it took ages coloq.

4. temps (moment):

5. temps (époque):

to be past it coloq.

8. temps COM. (de travail):

working day ingl. brit.
workday ingl. am.
working week ingl. brit.
workweek ingl. am.
temps d'arrêt INFORM.
temps d'attente INFORM.
temps d'attente INFORM.
temps civil ADMIN.
temps différé INFORM.
temps faible MÚS.
temps fort MÚS.
temps fort fig.
temps légal ADMIN.
temps mort INFORM.
temps partagé INFORM.
temps de pose FOTO
temps de recherche INFORM.
temps réel INFORM.
real-time atrbv.

sucre [sykʀ] SUST. m

icing sugar ingl. brit.
powdered sugar ingl. am.
rock
caster sugar ingl. brit.
superfine sugar ingl. am.
caster sugar ingl. brit.
superfine sugar ingl. am.

salaire [salɛʀ] SUST. m

prix <pl. prix> [pʀi] SUST. m

1. prix (coût):

factory(-gate) price
can you do me a special price? ingl. brit. coloq.
can you make me a special price? ingl. am. coloq.
mettre qc à prix à 50 euros commissaire- priseur:

I.or2 [ɔʀ] ADJ. inv.

II.or2 [ɔʀ] SUST. m

1. or (métal):

or (à) 18/24 carats
gold atrbv.

monde [mɔ̃d] SUST. m

1. monde (terre):

5. monde (gens):

j'ai du monde ce soir coloq.
j'ai du monde ce soir coloq.

hasard [ˈazaʀ] SUST. m

1. hasard (cause imprévisible):

I.feu2 <pl. feux> [fø] ADJ. inv.

II.feu2 <pl. feux> [fø] SUST. m

1. feu (combustion, incendie):

fireside atrbv.

10. feu (tir):

feu! MILIT.
être pris entre deux feux literal, fig.
sous les feux croisés de X et de Y literal, fig.

III.feu2 <pl. feux> [fø]

rear light ingl. brit.
tail light ingl. am.
indicator ingl. brit.
blinker ingl. am.
dipped headlight ingl. brit.
dimmed headlight ingl. am.
reversing light ingl. brit.
backup light ingl. am.
reversing light ingl. brit.
backup light ingl. am.
to switch on to full beam ingl. brit.
sidelight ingl. brit.
parking light ingl. am.
feu stop MOTOR
sidelights ingl. brit.
parking lights ingl. am.
feux de position AERO., NÁUT.

IV.feu2 <pl. feux> [fø]

feu1 (feue) [fø] ADJ. form.

épreuve [epʀœv] SUST. f

2. épreuve (testant valeur, résistance):

unfailing atrbv.

EN [œɛn] SUST. f

1. EN abr. → École

2. EN abr. → Éducation Nationale

I.cuit (cuite) [kɥi, kɥit] V. part. pas.

cuit → cuire

II.cuit (cuite) [kɥi, kɥit] ADJ.

IV.cuit (cuite) [kɥi, kɥit]

1. cuire GASTR. personne:

to broil ingl. am.

1. cuire GASTR.:

I.cœur [kœʀ] SUST. m

1. cœur ANAT.:

to feel sick ingl. brit.
to feel nauseous ingl. am.
to make sb feel sick ingl. brit.
to make sb feel nauseous ingl. am.
to make sb feel sick ingl. brit.
to make sb feel nauseous ingl. am.

5. cœur (siège des émotions):

III.de bon cœur ADV.

I.bien [bjɛ̃] ADJ. inv.

II.bien [bjɛ̃] ADV.

1. bien (correctement):

bien joué! literal
bien joué! fig.

4. bien (hautement):

7. bien (pour souligner):

I do hope that

8. bien (réellement):

III.bien [bjɛ̃] SUST. m

1. bien (avantage):

2. bien:

IV.bien [bjɛ̃] INTERJ.

I.côté [kote] SUST. m

2. côté (partie latérale):

4. côté (aspect):

III.à côté de PREP.

V.du côté de PREP.

2. du côté de (en ce qui concerne):

VI.aux côtés de PREP.

VII.de tous (les) côtés ADV. (partout)

VIII.côté [kote]

Véase también: de

de, d' before vowel or mute h [də, d] PREP.

1. de (indiquant l'origine):

de ce moment form.

9. de (indiquant l'appartenance, la dépendance):

15. de (détermination par la dimension, la mesure):

16. de (détermination par la nature, fonction, matière):

18. de (avec attribut du nom ou du pronom):

c'est ça de fait coloq.

I.<due, mpl dus> [dy] V. part. pas.

→ devoir

II.<due, mpl dus> [dy] ADJ.

III.<due, mpl dus> [dy] SUST. m

IV.<due, mpl dus> [dy]

Véase también: devoir2, devoir1

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUST. m

II.devoirs SUST. mpl

I.devoir1 [dəvwɑʀ] V. aux. Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

III.se devoir V. v. refl.

IV.comme il se doit ADV.

I.devoir1 [dəvwɑʀ] V. aux. Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

III.se devoir V. v. refl.

IV.comme il se doit ADV.

Véase también: chandelle

chandelle [ʃɑ̃dɛl] SUST. f

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUST. m

II.devoirs SUST. mpl

Véase también: réserve

réserve [ʀezɛʀv] SUST. f

1. réserve (restriction):

I.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] ADJ.

6. plein (milieu):

II.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] ADV.

IV.plein de DETMTE.

VII.tout plein ADV.

VIII.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn]

IX.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn]

I.compris (comprise) [kɔ̃pʀi, iz] V. part. pas.

compris → comprendre

II.compris (comprise) [kɔ̃pʀi, iz] ADJ. (inclus)

III.tout compris ADV.

Véase también: comprendre

I.comprendre [kɔ̃pʀɑ̃dʀ] V. trans.

1. comprendre (saisir le sens de):

you're quick! irón.
tu as tout compris! irón.
aren't you clever! irón.

II.se comprendre V. v. refl.

du tout en el diccionario PONS

Traducciones de du tout en el diccionario francés»inglés

II.tout [tu] SUST. m

<dus> [dy] SUST. m

du = de + le, de

Véase también: de2, de1

de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ART. partitif, parfois non traduit

de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PREP.

Véase también: devoir

III.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg. V. v. refl.

IV.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg. SUST. m

III.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg. V. v. refl.

IV.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg. SUST. m

I.tout(e) <tous, toutes> [tu, tut, tus/tu, tut] ADJ. indet.

II.tout(e) <tous, toutes> [tu, tut, tus/tu, tut] PRON. indet.

du tout Glosario « Intégration et égalité des chances » por cortesía de la Oficina Franco-Alemana para la Juventud

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
KTM est une marque reconnue dans le domaine du tout-terrain.
fr.wikipedia.org
Il ne s'agit pas du tout d'une animation mais plutôt d'une adaptation théâtrale car de véritables comédiens emmitouflés de gants et de masques évoluent dans des décors réels ou peints.
fr.wikipedia.org
Le criblage lavoir est amélioré en 1938 pour pouvoir extraire tous les grains du tout venant.
fr.wikipedia.org
La politique carcérale des différents gouvernements successifs est critiquée, soit pour leur inaction, soit pour leur politique du tout répressif.
fr.wikipedia.org
L’expérience a été un échec cuisant à tel point qu’on entend peu parler ou pas du tout de ces juridictions.
fr.wikipedia.org
Certaines guérissent entièrement (on parle alors de rémission complète), ou seulement partiellement ou pas du tout (on parle alors de morbidité).
fr.wikipedia.org
Ces exploitations sont généralement de très petite taille avec quelques dizaines d'individus et il n'y a que très peu ou pas du tout de zootechnie.
fr.wikipedia.org
Aujourd'hui, cette forme de dogmatisme n'est pas abandonnée du tout, notamment dans les sciences humaines, économie et psychologie en tête.
fr.wikipedia.org
Il ne s'agit pas du tout d'une traduction littérale.
fr.wikipedia.org
On voit ainsi que l'ictus n'est pas du tout synonyme d'intensité.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski