alemán » francés

Traducciones de „miegen“ en el diccionario alemán » francés (Ir a francés » alemán)

mieten [ˈmiːtən] V. trans.

miefen V. intr. pey. coloq.

[s]chlinguer coloq.

I . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] V. trans. +haben

2. biegen GRAM.:

locuciones, giros idiomáticos:

auf Biegen und [o. oder] Brechen coloq.
es geht auf Biegen und [o. oder] Brechen coloq.

III . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] V. v. refl. +haben

Véase también: gebogen

I . gebogen [gəˈboːgən] V.

gebogen part. pas. von biegen

II . gebogen [gəˈboːgən] ADJ.

liegen <lag, gelegen> [ˈliːgən] V. intr. +haben o al. s., austr., suizo sein

4. liegen (horizontal gelagert werden):

5. liegen (hängen):

7. liegen (begraben sein):

8. liegen (angeordnet sein, geformt sein):

11. liegen (einen Rang, eine Position einnehmen):

13. liegen (gefaltet sein):

Véase también: gelegen

I . gelegen [gəˈleːgən] V.

gelegen part. pas. von liegen

II . wiegen1 <wog, gewogen> V. v. refl.

I . fliegen <flog, geflogen> [ˈfliːgən] V. intr. +sein

5. fliegen inform. (hinausgeworfen werden):

6. fliegen inform. (durchfallen):

se ramasser [ou se planter] à un examen coloq.

7. fliegen (flattern):

9. fliegen coloq. (angezogen werden):

craquer pour qn/qc coloq.

II . fliegen <flog, geflogen> [ˈfliːgən] V. trans.

1. fliegen +haben o sein (steuern):

3. fliegen +haben o sein (zurücklegen):

I . kriegen [ˈkriːgən] V. trans. coloq.

5. kriegen (erreichen):

6. kriegen (verhängt bekommen):

récolter coloq.
écoper [de] coloq.
il en a pris pour cinq ans coloq.

8. kriegen (gelegt bekommen):

9. kriegen (entwickeln):

10. kriegen (erwischen):

mettre la main sur qn coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

II . kriegen [ˈkriːgən] V. v. refl. coloq.

Véase también: bekommen

I . bekommen* irreg. V. trans. +haben

3. bekommen (sich einhandeln):

prendre coloq.
écoper [de] coloq.

6. bekommen (zur Welt bringen):

8. bekommen (erreichen):

attraper coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

Degen <-s, -> [ˈdeːgən] SUST. m

I . fegen [ˈfeːgən] V. trans. +haben

2. fegen suizo (feucht wischen):

3. fegen (fortschieben):

II . fegen [ˈfeːgən] V. intr.

1. fegen +haben (ausfegen):

2. fegen +haben suizo (feucht wischen):

Segen <-s, -> [ˈzeːgən] SUST. m

2. Segen sin pl. (göttlicher Beistand):

grâce f

5. Segen irón. coloq. (Überraschung):

tout le bazar coloq.

regen [ˈreːgən] V. v. refl. sich regen

1. regen Person, Tier:

2. regen (sich bemerkbar machen):

I . wegen [ˈveːgən] PREP. +Gen

2. wegen (dank):

grâce à

3. wegen (mit Rücksicht auf):

5. wegen (um ... willen):

à cause de

II . wegen [ˈveːgən] PREP. +Dat coloq.

1. wegen (aufgrund von):

2. wegen (dank):

grâce à

3. wegen (mit Rücksicht auf):

5. wegen (um ... willen):

II . dagegen [daˈgeːgən, ˈdaːgeːgən] CONJ.

I . gelegen [gəˈleːgən] V.

gelegen part. pas. von liegen

Véase también: liegen

liegen <lag, gelegen> [ˈliːgən] V. intr. +haben o al. s., austr., suizo sein

4. liegen (horizontal gelagert werden):

5. liegen (hängen):

7. liegen (begraben sein):

8. liegen (angeordnet sein, geformt sein):

11. liegen (einen Rang, eine Position einnehmen):

13. liegen (gefaltet sein):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina