francés » alemán

Traducciones de „eitler“ en el diccionario francés » alemán (Ir a alemán » francés)

I . veiller [veje] V. intr.

1. veiller (faire attention à):

veiller à qc
auf etw acus. achten

3. veiller (ne pas dormir):

4. veiller (rester éveillé):

eider [ɛdɛʀ] SUST. m

I . filer [file] V. intr.

2. filer (s'écouler lentement):

II . filer [file] V. trans.

1. filer (tisser) personne, araignée:

2. filer (surveiller):

3. filer coloq. (offrir):

bêler [bele] V. intr.

2. bêler fig. coloq.:

jammern coloq.

haler [ˊale] V. trans.

1. haler NÁUT.:

2. haler (remorquer):

3. haler ingl. canad. (tirer):

I . peler [pəle] V. intr.

1. peler personne, peau, nez:

2. peler coloq. (avoir froid):

sich dat. einen abfrieren coloq.

I . aller1 [ale] V. intr. +être

3. aller (se déplacer sur un animal):

18. aller (exagérer):

tu y vas un peu fort !
tu y vas un peu fort !
sonst noch was! coloq.

20. aller (donner):

24. aller (être adapté à):

25. aller (devoir être mis):

IV . aller1 [ale] INTERJ.

1. aller (pour inciter à partir):

los geht's! coloq.
na, dann mal los! coloq.

2. aller (pour inciter à continuer à marcher):

3. aller (pour inciter à commencer à travailler):

[na,] dann wollen wir mal! coloq.

4. aller (pour encourager):

los! coloq.
mach/macht schon! coloq.
allons !
Kopf hoch! coloq.
allons !
nur Mut!
auf geht's! coloq.

5. aller (voyons!):

7. aller (exprimant l'incrédulité):

allez ! coloq.
[ach] komm! coloq.

8. aller (exprimant le consentement):

9. aller (pour amorcer le propos):

10. aller (pour ponctuer le propos):

va/allez ! coloq.
echt! coloq.
schon gut, ich weiß es ja! coloq.
idiot, va !
mais si, va !
doch, echt! coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

allons/allez donc ! irón. coloq. (c'est évident!)
ach, komm/kommt/kommen Sie! coloq.
nur zu! irón.

celer [səle, sele] V. trans. liter.

râler [ʀɑle] V. intr.

2. râler (émettre un râle) mourant:

3. râler (gémir):

geler V.

Entrada creada por un usuario
il gèle à pierre fendre (très fort) fig. idiom.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina