out-of en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de out-of en el diccionario inglés»francés

come out of V. [ingl. brit. kʌm -, ingl. am. kəm -]

I.place [ingl. brit. pleɪs, ingl. am. pleɪs] SUST.

1. place (location, position):

2. place (town, hotel etc):

all over the place fig., coloq. speech, lecture

Véase también: take place

Traducciones de out-of en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de out-of en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de out-of en el diccionario inglés»francés

I.out [aʊt] V. trans. Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.

I want out coloq.!
I'm out of here coloq.
je me casse argot
I'm out of here coloq.
go on, out with it coloq.!
allez, accouche! coloq.
go on, out with it coloq.!
to be on the outs coloq. with sb ingl. am.
to be out of it coloq.

Véase también: wipe, hold, filter, come out

I.wipe [ingl. brit. wʌɪp, ingl. am. waɪp] SUST.

I.hold <pret. imperf., part. pas. held> [ingl. brit. həʊld, ingl. am. hoʊld] V. trans.

II.hold <pret. imperf., part. pas. held> [ingl. brit. həʊld, ingl. am. hoʊld] V. intr.

IV.hold [ingl. brit. həʊld, ingl. am. hoʊld] SUST.

I.filter [ingl. brit. ˈfɪltə, ingl. am. ˈfɪltər] SUST.

II.filter [ingl. brit. ˈfɪltə, ingl. am. ˈfɪltər] V. trans.

III.filter [ingl. brit. ˈfɪltə, ingl. am. ˈfɪltər] V. intr.

I.course [ingl. brit. kɔːs, ingl. am. kɔrs] SUST.

2. course (route):

cap m
to be on or hold or steer a course AERO., NÁUT.
to be on course for literal
to change course (gen) literal
to change course AERO., NÁUT.
to set (a) course for AERO., NÁUT.

II.course [ingl. brit. kɔːs, ingl. am. kɔrs] V. trans. CAZA

of [ingl. brit. ɒv, (ə)v, ingl. am. əv] PREP.

Véase también: late, old

I.late [ingl. brit. leɪt, ingl. am. leɪt] ADJ.

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday ingl. brit. or vacation ingl. am.

II.late [ingl. brit. leɪt, ingl. am. leɪt] ADV.

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.old [ingl. brit. əʊld, ingl. am. oʊld] SUST. The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.

III.old [ingl. brit. əʊld, ingl. am. oʊld] ADJ.

2. old (of a particular age):

I.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] PRON.

1. all (everything):

II.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] DETMTE.

2. all (the whole of):

III.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] ADV.

1. all (emphatic: completely):

IV.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] SUST.

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

XVI.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl]

to be as mad/thrilled as all get out coloq. ingl. am.
he's not all there coloq.
it's all go coloq. here! ingl. brit.
on s'active ici! coloq.
it's all up with us coloq. ingl. brit.
all in ingl. brit. argot
crevé argot
all in ingl. brit. argot

Véase también: place, worst, thing, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

I.place [ingl. brit. pleɪs, ingl. am. pleɪs] SUST.

1. place (location, position):

2. place (town, hotel etc):

all over the place fig., coloq. speech, lecture

I.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] SUST.

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m/f

3. worst (most unbearable):

II.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] ADJ. superlative of bad

III.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] ADV.

IV.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] V. trans. form.

I.thing [ingl. brit. θɪŋ, ingl. am. θɪŋ] SUST.

1. thing (object):

truc m coloq.
à quoi sert ce truc? coloq.

2. thing (action, task, event):

3. thing (matter, fact):

the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

III.thing [ingl. brit. θɪŋ, ingl. am. θɪŋ]

it's the in thing coloq.
il a trouvé le bon filon coloq.
to have a thing about (like) coloq.
craquer pour coloq.
it's a girl/guy thing coloq.
to make a big thing (out) of it coloq.

I.people [ingl. brit. ˈpiːp(ə)l, ingl. am. ˈpipəl] SUST. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [ingl. brit. ˈpiːp(ə)l, ingl. am. ˈpipəl] SUST. sust. pl.

1. people:

gens mpl

III.people [ingl. brit. ˈpiːp(ə)l, ingl. am. ˈpipəl] V. trans. liter.

I.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] SUST.

6. best (peak, height):

II.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] ADJ. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] ADV.

best superlative of well

you'd best do coloq.

IV.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] V. trans. (defeat, outdo)

I.bad [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd] SUST.

II.bad <comp worse, superl worst> [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd] ADJ.

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad atrbv. joke
not bad coloq.
pas mauvais, pas mal coloq.

3. bad (morally or socially unacceptable):

bad atrbv. language, word
grossier/-ière
+ subj. it will look bad

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way coloq.

III.bad [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd] ADV. coloq. esp ingl. am.

IV.bad [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd]

I.late [ingl. brit. leɪt, ingl. am. leɪt] ADJ.

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday ingl. brit. or vacation ingl. am.

II.late [ingl. brit. leɪt, ingl. am. leɪt] ADV.

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.hand [ingl. brit. hand, ingl. am. hænd] SUST.

1. hand ANAT.:

to hold sb's hand literal
hands off coloq.!
pas touche! coloq.
hands off coloq.!
bas les pattes! coloq.

7. hand (possession):

I.keeping [ingl. brit. ˈkiːpɪŋ, ingl. am. ˈkipɪŋ] SUST. (custody)

out-of en el diccionario PONS

Traducciones de out-of en el diccionario inglés»francés

Traducciones de out-of en el diccionario inglés»francés

out → out of

Véase también: out of, inside, in, in

out-of Glosario « Intégration et égalité des chances » por cortesía de la Oficina Franco-Alemana para la Juventud

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

inglés
In response, the author stated that most of these suggestions were out of scope of his original interest.
en.wikipedia.org
The document was handed to staff and marked for immediate destruction after reading, but a horrified whistle- blower smuggled a copy out of the now-closed school.
www.chroniclelive.co.uk
Restaurants and apartments spill out of old houses, and old storefronts tumble out from behind new ones.
www.theglobeandmail.com
This took the shine out of the rehabilitation package.
www.thehindu.com
Wiping weepy windows was important to get the collected water out of the house to stop the cycle.
www.stuff.co.nz
And if unable to pull their card or cash on the spot, they are violently kicked out of the hospital, coldly and callously!
www.torontosun.com
Jon is considered the stand out of the season.
en.wikipedia.org
We have counter-evidence that every time there are leaks out of these agencies, the sky doesn't fall down.
www.nzherald.co.nz
He arrived at his first training camp out of shape and in his first season he only averaged 3.1 points and 2.1 rebounds in 9 minutes per game.
en.wikipedia.org
The freezing squeezes the heat out of the droplets, making the thundercloud draftier.
www.digitaljournal.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski