that en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de that en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

I.that <pl those> ADJ. dem. [ingl. am. ðæt]

that
that chair/that man over there
I said THAT dress!
not that one!
that same day
he went that way
at that moment
at that time

II.that <pl those> PRON. dem. [ingl. brit. ðat, ingl. am. ðæt]

2. that (the thing or person observed or mentioned):

that
what's that?
who's that? (gen)
who's that? (on phone)
is that John?
is that you John?
who told you that?
what did he mean by that?
I might just do that!
he 's not as greedy as (all) that!

III.that PRON. relat. [ingl. brit. ðat, ðət, ingl. am. ðæt]

that (subject)
that (object)
the book that I bought
and fool that I am, I believed him

IV.that CONJ. [ingl. brit. ðat, ðət, ingl. am. ðæt]

V.that ADV. [ingl. brit. ðat, ingl. am. ðæt]

and (all) that
et tout ça
and he's very nice at that!
I might well go at that!
at that, he got up and left
that is (to say)…

I.how [ingl. brit. haʊ, ingl. am. haʊ] ADV. CONJ. When how is used as a question word meaning in what way? or by what means? (how did you get here?, how will you do it?) it is almost always translated by comment: comment es-tu arrivé ici?; comment le feras-tu?
When how is used as a conjunction meaning the way in which it is often translated by comment: I don't know how they did it = je ne sais pas comment ils l'ont fait; tell me how you make a curry = dis-moi comment on fait un curry.
When how is used as a conjunction meaning that it is almost always translated by que: he told me how he had stolen the money = il m'a dit qu'il avait volé l'argent; it's amazing how they survived = c'est étonnant qu'ils aient survécu.
For more examples and particular usages see below.

3. how (in number, quantity etc questions):

4. how (in exclamations):

qu'est-ce qu'il a plu! coloq.

V.how [ingl. brit. haʊ, ingl. am. haʊ]

I.in [ɪn] PREP. In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.

V.in [ɪn] ADJ. coloq. (fashionable)

Véase también: write, vote, tuck in, trouble, stay, result, power, keep, join in, itself, huff, get, expert, degree, course, come, business, BEd, bath

I.write <pret. imperf. wrote, part. pas. written> [ingl. brit. rʌɪt, ingl. am. raɪt] V. trans.

1. write (put down on paper):

écrire (to à)
it is written that … form.

II.write <pret. imperf. wrote, part. pas. written> [ingl. brit. rʌɪt, ingl. am. raɪt] V. intr.

I.vote [ingl. brit. vəʊt, ingl. am. voʊt] SUST.

I.tuck in V. [ingl. brit. tʌk -, ingl. am. tək -] (tuck in) (start eating)

II.tuck in V. [ingl. brit. tʌk -, ingl. am. tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)

III.tuck in V. [ingl. brit. tʌk -, ingl. am. tək -] (tuck [sb] in, tuck in [sb])

I.trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles SUST.

1. trouble U (problems):

ennuis mpl
the/my etc trouble is that…

2. trouble (difficulties):

3. trouble (effort, inconvenience):

4. trouble:

histoires fpl coloq.
ennuis mpl
il a une sale gueule argot

III.trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles V. trans.

V.trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles

I.stay [ingl. brit. steɪ, ingl. am. steɪ] SUST.

1. stay (remain):

I.result [ingl. brit. rɪˈzʌlt, ingl. am. rəˈzəlt] SUST.

III.result [ingl. brit. rɪˈzʌlt, ingl. am. rəˈzəlt] V. intr.

I.power [ingl. brit. ˈpaʊə, ingl. am. ˈpaʊ(ə)r] SUST.

4. power (capability):

II.power [ingl. brit. ˈpaʊə, ingl. am. ˈpaʊ(ə)r] V. trans.

I.keep [ingl. brit. kiːp, ingl. am. kip] SUST.

II.keep <pret. imperf., part. pas. kept> [ingl. brit. kiːp, ingl. am. kip] V. trans.

1. keep (cause to remain):

III.keep <pret. imperf., part. pas. kept> [ingl. brit. kiːp, ingl. am. kip] V. intr.

I.join in V. [ingl. brit. dʒɔɪn -, ingl. am. dʒɔɪn -] (join in)

II.join in V. [ingl. brit. dʒɔɪn -, ingl. am. dʒɔɪn -] (join in [sth])

itself [ingl. brit. ɪtˈsɛlf, ingl. am. ɪtˈsɛlf] PRON. When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.

I.huff [ingl. brit. hʌf, ingl. am. həf] coloq. SUST.

I.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I'll get you coloq. for that
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

I.expert [ingl. brit. ˈɛkspəːt, ingl. am. ˈɛkˌspərt] SUST.

II.expert [ingl. brit. ˈɛkspəːt, ingl. am. ˈɛkˌspərt] ADJ.

degree [ingl. brit. dɪˈɡriː, ingl. am. dəˈɡri] SUST.

4. degree (amount):

to such a degree that …
à un tel point que

I.course [ingl. brit. kɔːs, ingl. am. kɔrs] SUST.

2. course (route):

cap m
to be on or hold or steer a course AERO., NÁUT.
to be on course for literal
to change course (gen) literal
to change course AERO., NÁUT.
to set (a) course for AERO., NÁUT.

II.course [ingl. brit. kɔːs, ingl. am. kɔrs] V. trans. CAZA

I.come [ingl. brit. kʌm, ingl. am. kəm] SUST. argot

II.come [ingl. brit. kʌm, ingl. am. kəm] INTERJ. (reassuringly)

III.come <pret. imperf. came, part. pas. come> [ingl. brit. kʌm, ingl. am. kəm] V. trans.

IV.come <pret. imperf. came, part. pas. come> [ingl. brit. kʌm, ingl. am. kəm] V. intr.

1. come (arrive):

12. come (be situated):

business [ingl. brit. ˈbɪznəs, ingl. am. ˈbɪznəs] SUST.

1. business U (commerce):

5. business U:

BEd [ingl. brit. biːˈɛd, ingl. am. biˈɛd] SUST.

I.bath [ingl. brit. bɑːθ, ingl. am. bæθ] SUST.

III.bath [ingl. brit. bɑːθ, ingl. am. bæθ] V. trans. ingl. brit.

IV.bath [ingl. brit. bɑːθ, ingl. am. bæθ] V. intr. ingl. brit.

I.not [ingl. brit. nɒt, ingl. am. nɑt] ADV. Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished).

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
dismayed that

Traducciones de that en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

that en el diccionario PONS

Traducciones de that en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

1. that (sth shown):

that
that
that
read that
what's that?

Véase también: this

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
seeing that ...
to double-check that ...
to prognosticate that ...
to vouch that ...

Traducciones de that en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

inglés británico

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

inglés
Membrane thickness is on the order of that of plastic wrap.
en.wikipedia.org
Campuses that allow smoking only in very remote outdoor areas are marked with an asterisk.
en.wikipedia.org
Note that the user's password is not disclosed to the computer he uses.
en.wikipedia.org
We have counter-evidence that every time there are leaks out of these agencies, the sky doesn't fall down.
www.nzherald.co.nz
Many systems use an aluminium oxide or zirconium oxide or zirconia core instead of metal that makes complete porcelain restorations.
en.wikipedia.org
For example, if one claims or implies with their speech act that it is raining outside, a good reason for claiming this is that one saw it out the window.
en.wikipedia.org
Smith himself has said that he considers the film to be aggressively unique.
en.wikipedia.org
In response, the author stated that most of these suggestions were out of scope of his original interest.
en.wikipedia.org
Then, if they watch it, that's when they'll serialise the content.
www.adnews.com.au
All the above measures of statistical dispersion have the useful property that they are location-invariant, as well as linear in scale.
en.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski