with a view to en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de with a view to en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de with a view to en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de with a view to en el diccionario inglés»francés

I.view [ingl. brit. vjuː, ingl. am. vju] SUST.

1. view:

view (of landscape, scene) literal
vue f
vue f
to take the long(-term)/short(-term) view of sth

2. view (field of vision, prospect):

view literal, fig.
vue f
to be in view literal coast, house:
to keep sth in view literal, fig.

with [ingl. brit. wɪð, ingl. am. wɪð, wɪθ] PREP. If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

1. with (in descriptions):

6. with (accompanied by, in the presence of):

Véase también: wrong, what, vengeance, trouble, part, matter, luck, heart, get, dispense, blessing

I.wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ] SUST.

II.wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ] ADJ.

1. wrong (incorrect):

to take the wrong turning ingl. brit. or turn ingl. am.

2. wrong (reprehensible, unjust):

il n'y a pas de mal à qc

3. wrong (mistaken):

4. wrong (not as it should be):

III.wrong [ingl. brit. rɒŋ, ingl. am. rɔŋ] ADV.

wrong → stick

to be wrong in the head coloq.
to be wrong in the head coloq.

I.what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt] PRON.

1. what (what exactly):

what are you doing/up to coloq.?

4. what (in clauses):

II.what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt] DETMTE.

VII.what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt] INTERJ.

VIII.what [ingl. brit. wɒt, ingl. am. (h)wət, (h)wɑt]

vengeance [ingl. brit. ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, ingl. am. ˈvɛndʒəns] SUST.

I.trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles SUST.

1. trouble U (problems):

ennuis mpl

2. trouble (difficulties):

3. trouble (effort, inconvenience):

4. trouble:

histoires fpl coloq.
ennuis mpl
il a une sale gueule argot

III.trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles V. trans.

V.trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles

I.part [ingl. brit. pɑːt, ingl. am. pɑrt] SUST.

1. part (of whole):

to be (a) part of
to be good in parts ingl. brit.
in parts it's very violent ingl. brit.

II.part [ingl. brit. pɑːt, ingl. am. pɑrt] ADV. (partly)

I.matter [ingl. brit. ˈmatə, ingl. am. ˈmædər] SUST.

1. matter:

3. matter:

II.matter [ingl. brit. ˈmatə, ingl. am. ˈmædər] V. intr.

luck [ingl. brit. lʌk, ingl. am. lək] SUST.

1. luck (fortune):

+ subj. bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

I.heart [ingl. brit. hɑːt, ingl. am. hɑrt] SUST.

1. heart ANAT. (of human, animal):

his heart stopped beating literal, fig.

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

3. heart (innermost feelings, nature):

+ subj. in my heart (of hearts)

I.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

dispense [ingl. brit. dɪˈspɛns, ingl. am. dəˈspɛns] V. trans.

blessing [ingl. brit. ˈblɛsɪŋ, ingl. am. ˈblɛsɪŋ] SUST.

I.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] PRON.

1. lot:

a lot (a great deal)
beaucoup, pas mal coloq.

II.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] SUST.

1. lot (great deal):

a lot
thanks a lot coloq.!

Véase también: fat

I.fat [ingl. brit. fat, ingl. am. fæt] SUST.

II.fat [ingl. brit. fat, ingl. am. fæt] ADJ.

bit → bite

II.bit [ingl. brit. bɪt, ingl. am. bɪt] SUST.

2. bit (small amount) coloq.:

a bit

a bit coloq. (rather):

a bit
a bit of stuff coloq.
une gonzesse coloq.
bits and bobs coloq.
not a bit!
not a bit of it coloq.!
that's a bit off! coloq.
to do one's bit coloq.
faire sa part (de boulot) coloq.

Véase también: bite

I.bite [ingl. brit. bʌɪt, ingl. am. baɪt] SUST.

II.bite <pret. imperf. bit; part. pas. bitten> [ingl. brit. bʌɪt, ingl. am. baɪt] V. trans.

III.bite <pret. imperf. bit; part. pas. bitten> [ingl. brit. bʌɪt, ingl. am. baɪt] V. intr.

A1, a [ingl. brit. ə, eɪ, ingl. am. eɪ, ə] SUST.

Véase también: lot1, many, lot2, little2, little1, job lot, few

I.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] PRON.

1. lot:

a lot (a great deal)
beaucoup, pas mal coloq.

II.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] SUST.

1. lot (great deal):

a lot
thanks a lot coloq.!

I.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni] ADJ.

II.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni] PRON.

III.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni] SUST.

IV.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni]

lot2 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] SUST.

little2 [ingl. brit. ˈlɪt(ə)l, ingl. am. ˈlɪdl] ADJ.

I.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADJ. When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.

II.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRON.

III.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADV.

job lot [ingl. brit., ingl. am. ˈdʒɑb ˈˌlɑt] SUST.

I.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju] ADJ. When few is used as an adjective to indicate the smallness or insufficiency of a given number or quantity (few houses, few shops, few people) it is translated by peu de: peu de maisons, peu de magasins, peu de gens. Equally the few is translated by le peu de: the few people who knew her le peu de gens qui la connaissaient. For examples and particular usages see I. 1. in the entry.
When few is used as an adjective in certain expressions to mean several, translations vary according to the expression: see I. 2. in the entry.
When a few is used as an adjective(a few books), it can often be translated by quelques: quelques livres; however, for expressions such as quite a few books, a good few books, see II. in the entry.
For translations of few used as a pronoun (few of us succeeded, I only need a few) see II. and III. in the entry.
For translations of the few used as a noun (the few who voted for him) see IV. in the entry.

1. few (not many):

III.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju] PRON.

2. few (some):

IV.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju] SUST.

V.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju]

with a view to en el diccionario PONS

Traducciones de with a view to en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de with a view to en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de with a view to en el diccionario inglés»francés

a.k.a. [ˌeɪkeɪˈeɪ, ingl. am. ˈækə]

a [ə] indet. art. (+ consonant) (single, not specified)

Véase también: account

a.o.b. [ˌeɪəʊˈbi:, ingl. am. -oʊ-]

a.o.b. abreviatura de any other business

inglés americano

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "with a view to" en otros idiomas


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski