se tirer en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de se tirer en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de se tirer en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de se tirer en el diccionario francés»inglés

15. tirer (obtenir):

III.se tirer V. v. refl.

Véase también: vin, ver, pas2, pas1, paille, marron, épingle, Couverture maladie universelle, couverture, corde, compte, comète, chapeau, boulet

vin [vɛ̃] SUST. m

1. vin (de raisin):

ver [vɛʀ] SUST. m

pas2 <pl. pas> [pa] SUST. m

1. pas (enjambée):

2. pas (allure):

marcher au pas MILIT.
marcher au pas EQUIT.
marquer le pas MILIT.
‘dead slow’ ingl. brit.
‘(very) slow’ ingl. am.

7. pas (distance entre les sièges):

pas MOTOR, AERO.
pas de tir MILIT., DEP.
pas de tir ASTRON.
pas de vis TÉC.

pas1 [pa] ADV. Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.

1. pas (gén):

I don't think so, I think not form.
alors, tu viens ou pas? coloq.

2. pas (dans des expressions, exclamations):

so-so coloq.
pas vrai coloq.? (gén)

I.paille [pɑj] ADJ. inv. (couleur)

II.paille [pɑj] SUST. f

I.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ADJ.

II.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ADJ. inv. (couleur)

III.marr|on SUST. m

IV.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

V.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

épingle [epɛ̃ɡl] SUST. f

Couverture maladie universelle Info

couverture [kuvɛʀtyʀ] SUST. f

corde [kɔʀd] SUST. f

9. corde (mesure):

corde lisse DEP.
corde à nœuds DEP.
corde raide literal, fig.
jump rope ingl. am.

locuciones, giros idiomáticos:

I.compte [kɔ̃t] SUST. m

1. compte (calcul):

2. compte (résultat):

il a son compte coloq. (battu, tué)
he's done for coloq.
il a son compte coloq. (ivre)

4. compte (intérêt personnel):

faire le compte de qn arcznte.

II.à bon compte ADV.

III.compte [kɔ̃t]

current account ingl. brit.
checking account ingl. am.
current account ingl. brit.
checking account ingl. am.
payables ingl. am.
interest-bearing (current ingl. brit. ou checking ingl. am.) account
compte de soutien ADMIN., FIN.
compte à vue FIN.
current account ingl. brit.
compte à vue FIN.
checking account ingl. am.

comète [kɔmɛt] SUST. f

I.chapeau <pl. chapeaux> [ʃapo] SUST. m

II.chapeau <pl. chapeaux> [ʃapo] INTERJ. coloq.

III.chapeau <pl. chapeaux> [ʃapo]

bowler (hat) ingl. brit.
derby (hat) ingl. am.
trilby ingl. brit.
chapeau de roue MOTOR

IV.chapeau <pl. chapeaux> [ʃapo]

boulet [bulɛ] SUST. m

1. faire (donner, émettre, produire):

9. faire:

to do coloq.
to do 200 kilometres ingl. brit.

14. faire (avoir un effet):

III.se faire V. v. refl.

I.généraliser [ʒeneʀalize] V. trans.

II.généraliser [ʒeneʀalize] V. intr.

III.se généraliser V. v. refl.

III.se feutrer V. v. refl.

III.se heurter V. v. refl.

1. baisser (abaisser) personne:

baisser les bras literal
baisser le nez fig.

1. baisser (diminuer de niveau):

baisser d'un ton coloq. personne: fig.

2. baisser (diminuer de valeur):

III.se baisser V. v. refl.

III.se baigner V. v. refl.

I.foutre [futʀ] SUST. m (sécrétion)

II.foutre [futʀ] INTERJ. arcznte., argot

2. foutre (donner) argot:

foutre un coup à qn literal
to wallop sb coloq.
foutre un coup à qn fig.
to clout sb coloq.
they can shove their pay rise up their backsides! ingl. brit. vulg. argot
they can shove their raise up their backsides! ingl. am. vulg. argot

3. foutre (mettre) argot:

foutre la pagaille ou la merde argot ou le bordel vulg. argot (déranger)
to make a bloody mess ingl. brit. argot
foutre la pagaille ou la merde argot ou le bordel vulg. argot (déranger)
to make a fucking mess vulg. argot
foutre son pied au cul de qn vulg. argot
to kick sb up the arse ingl. brit. vulg. argot
foutre son pied au cul de qn vulg. argot
to kick sb up the ass ingl. am. coloq.
to sock sb in the mouth coloq.
to give sb the boot coloq.
to kick sb out coloq.
to make sb as mad as hell coloq.
to be off ingl. brit. coloq.
to split ingl. am. coloq.
fous(-moi) le camp d'ici!
get lost! coloq.

IV.foutre [futʀ] V. intr. arcznte., vulgar argot (forniquer)

V.se foutre V. v. refl.

II.fouiller [fuje] V. intr. (chercher)

III.se fouiller V. v. refl.

III.se fondre V. v. refl.

Véase también: neige

neige [nɛʒ] SUST. f

se tirer en el diccionario PONS

Traducciones de se tirer en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de se tirer en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de se tirer en el diccionario francés»inglés

se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] PRON. pers.

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Aux abois, il n'avait trouvé mieux pour se tirer d'affaire que d'enlever la fille de l'un de ses riches clients.
fr.wikipedia.org
Sans le savoir, le capitaine a donné à son supérieur le moyen de se tirer du mauvais pas où l'a fourvoyé la sottise de sa femme.
fr.wikipedia.org
Pendant ce temps, il crie également des insultes aux deux équipes afin de les inciter à se tirer dessus.
fr.wikipedia.org
Baroudeur improvisé, il réussit cependant à se tirer d'affaire.
fr.wikipedia.org
Leur mère arrive ensuite, leur ordonne d'arrêter de se tirer dessus et se montre fâchée que trois de ses fils soient devenus honnêtes.
fr.wikipedia.org
Mais ton père, coquin fieffé, saura se tirer d'affaire.
fr.wikipedia.org
Son caractère se rapproche des valeurs du scoutisme auquel est ajouté un côté intrépide pour se tirer de tous les genres de situations.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski