francés » alemán

Traducciones de „reaprtir“ en el diccionario francés » alemán

(Ir a alemán » francés)

repartir [ʀ(ə)paʀtiʀ] V. intr. +être

1. repartir (se remettre à avancer):

locuciones, giros idiomáticos:

et c'est reparti pour un tour ! coloq.

I . ressortir [ʀ(ə)sɔʀtiʀ] V. intr. +être

5. ressortir coloq. (renouer):

wieder mit jdm gehen coloq.

6. ressortir DEP.:

II . ressortir [ʀ(ə)sɔʀtiʀ] V. trans. +avoir

1. ressortir (remettre d'actualité):

2. ressortir (se resservir de):

II . répartir [ʀepaʀtiʀ] V. v. refl.

1. répartir (se partager):

3. répartir (se diviser):

partir1 [paʀtiʀ] V. intr. +être

2. partir (après un séjour):

3. partir (s'en aller pour s'y installer):

8. partir eufem. (mourir):

hinübergehen eufem. elev.

10. partir (commencer une opération):

locuciones, giros idiomáticos:

von ... an
ab
von ... an
aus

sertir [sɛʀtiʀ] V. trans.

2. sertir TÉC.:

pervertir [pɛʀvɛʀtiʀ] V. trans.

1. pervertir (corrompre):

2. pervertir (altérer):

II . reconvertir [ʀ(ə)kɔ͂vɛʀtiʀ] V. v. refl.

2. reconvertir (se transformer):

réapparaitreNO [ʀeapaʀɛtʀ], réapparaîtreOT V. intr. +avoir o être

1. réapparaitre (apparaitre de nouveau):

2. réapparaitre (renaitre, se renouveler) chauvinisme, extrême droite:

réapproprier [ʀeapʀɔpʀiʒe] V. v. refl.

II . divertir [divɛʀtiʀ] V. v. refl.

I . sortir [sɔʀtiʀ] V. intr. +être

5. sortir coloq. (avoir une relation amoureuse avec):

mit jdm gehen coloq.

16. sortir (résulter de):

locuciones, giros idiomáticos:

[mais] d'où tu sors ? coloq.
wo lebst du denn? coloq.
ne pas en sortir coloq.
bei etw kein Land sehen coloq.

II . sortir [sɔʀtiʀ] V. trans. +avoir

2. sortir (expulser):

8. sortir coloq. (débiter):

von sich geben pej coloq.

10. sortir coloq. (tirer):

11. sortir coloq. (rendre public):

12. sortir ECON., FIN. (débiter):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina