alemán » polaco

stẹcken|lassenGA V. trans. irr

steckenlassen → lassen

Véase también: lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv V. trans.

1. lassen:

pozwalać [form. perf. pozwolić]
zezwalać [form. perf. zezwolić]
dopuszczać [form. perf. dopuścić]
co to, to nie!
jdn laufen lassen coloq.
lass dir das gesagt sein! coloq.
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] V. trans.

li̱e̱gen|lassenGA V. trans. irr

liegenlassen → lassen , → lassen

Véase también: lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv V. trans.

1. lassen:

pozwalać [form. perf. pozwolić]
zezwalać [form. perf. zezwolić]
dopuszczać [form. perf. dopuścić]
co to, to nie!
jdn laufen lassen coloq.
lass dir das gesagt sein! coloq.
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] V. trans.

blei̱ben|lassenGA V. trans. irr

bleibenlassen → bleiben

Véase también: bleiben

I . blei̱ben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] V. intr. +sein

9. bleiben coloq. (unterkommen):

uważaj, z kim się zadajesz! coloq.

la̱u̱fen|lassenGA V. trans. irr

laufenlassen → laufen

Véase también: laufen

I . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. intr. +sein

1. laufen (rennen):

9. laufen (in bestimmter Richtung verlaufen):

III . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. v. refl., impers. +haben

sịtzen|lassenGA V. trans. irr

sitzenlassen → sitzen

Véase también: sitzen

sịtzen <sitzt, saß, gesessen> [ˈzɪtsən] V. intr. +haben o austr., al. s., CH: sein

2. sitzen (sich aufhalten):

być [lub siedzieć coloq. ] u fryzjera
siedzieć w domu coloq.

4. sitzen coloq. (inhaftiert sein):

siedzieć coloq.
on siedział [w więzieniu] [dwa lata] coloq.

5. sitzen (seinen Sitz haben):

9. sitzen (eingeübt sein):

beste̱hen|lassenGA V. trans. irr

bestehenlassen → bestehen

Véase también: bestehen

I . beste̱hen* V. trans. irr

1. bestehen (erfolgreich absolvieren):

2. bestehen (durchstehen):

wytrzymywać [form. perf. wytrzymać]

fa̱hren|lassen*GA V. trans. irr

fahrenlassen → fahren

Véase también: fahren

I . fa̱hren <fährt, fuhr, gefahren> [ˈfaːrən] V. intr.

4. fahren +sein (sich auf etw fortbewegen):

5. fahren +sein (losfahren):

wyjeżdżać [form. perf. wyjechać]
wyruszać [form. perf. wyruszyć]

7. fahren +sein (reisen):

II . fa̱hren <fährt, fuhr, gefahren> [ˈfaːrən] V. trans.

3. fahren +sein (benutzen):

jechać [form. perf. po‑] autostradą

4. fahren +sein (als Geschwindigkeit haben):

7. fahren +haben o sein (zurücklegen):

jechać [form. perf. po‑]
przejeżdżać [form. perf. przejechać]

hạ̈ngen|lassenGA <pp: hängen[ge]lassen> V. trans., v. refl. irr

hängenlassen → lassen

Véase también: lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv V. trans.

1. lassen:

pozwalać [form. perf. pozwolić]
zezwalać [form. perf. zezwolić]
dopuszczać [form. perf. dopuścić]
co to, to nie!
jdn laufen lassen coloq.
lass dir das gesagt sein! coloq.
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] V. trans.

ọffen|lassenGA V. trans. irr

offenlassen → lassen

Véase también: lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv V. trans.

1. lassen:

pozwalać [form. perf. pozwolić]
zezwalać [form. perf. zezwolić]
dopuszczać [form. perf. dopuścić]
co to, to nie!
jdn laufen lassen coloq.
lass dir das gesagt sein! coloq.
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] V. trans.

fạllen|lassenGA V. trans. irr

fallenlassen → fallen

Véase también: fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr. +sein

2. fallen (stolpern):

über etw acus. fallen
potykać [form. perf. potknąć] się o coś

3. fallen coloq. (nicht bestehen):

oblać egzamin coloq.

6. fallen MILIT.:

ginąć [form. perf. z‑]
padać [form. perf. paść]

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

10. fallen:

zapadać [form. perf. zapaść]

I . ge̱hen|lassenGA V. trans. irr

gehenlassen → gehen

II . ge̱hen|lassenGA V. v. refl. irr

gehenlassen → gehen

Véase también: gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. +sein

2. gehen (sich begeben):

iść [form. perf. pójść] na zakupy
schodzić [form. perf. zejść] na ląd
wyruszać [form. perf. wyruszyć] w podróż
udawać [form. perf. udać] się w podróż
iść [form. perf. pójść] spać
iść [form. perf. pójść] do kina
iść [form. perf. pójść] do kogoś/na pocztę
iść [form. perf. pójść] na wykład
zabierać [form. perf. zabrać] się do pracy coloq.
zastanawiać [form. perf. zastanowić] się nad sobą coloq.

13. gehen coloq. (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [form. perf. wyrosnąć]

19. gehen coloq.:

21. gehen coloq. (möglich sein):

23. gehen coloq.:

25. gehen coloq. (liiert sein):

chodzić z kimś coloq.

27. gehen (abhängen von):

28. gehen coloq. (geschehen):

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. impers. +sein

5. gehen coloq. (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

ste̱hen|lassenGA V. trans. irr

stehenlassen → lassen

Véase también: lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv V. trans.

1. lassen:

pozwalać [form. perf. pozwolić]
zezwalać [form. perf. zezwolić]
dopuszczać [form. perf. dopuścić]
co to, to nie!
jdn laufen lassen coloq.
lass dir das gesagt sein! coloq.
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] V. trans.

I . e̱i̱n|lassen V. trans. irr

1. einlassen (eintreten lassen):

wpuszczać [form. perf. wpuścić]

2. einlassen (einlaufen lassen):

3. einlassen (einarbeiten, einpassen):

osadzać [form. perf. osadzić] coś w drewnie/metalu

4. einlassen austr., al. s. (bohnern):

woskować [form. perf. na‑]

II . e̱i̱n|lassen V. v. refl. irr

2. einlassen pey. (Kontakt aufnehmen):

zadawać [form. perf. zadać] się z kimś

3. einlassen DER.:

zeznawać [form. perf. zeznać] [w jakiejś sprawie]

se̱i̱n|lassenGA V. trans. irr

seinlassen → lassen

Véase también: lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv V. trans.

1. lassen:

pozwalać [form. perf. pozwolić]
zezwalać [form. perf. zezwolić]
dopuszczać [form. perf. dopuścić]
co to, to nie!
jdn laufen lassen coloq.
lass dir das gesagt sein! coloq.
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"blickenlassen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski