¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad.

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Klasse
outside

Oxford Spanish Dictionary

fuera1 ADV.

1.1. fuera (lugar, parte) Latin American Spanish also uses afuera in this sense

fuera
el perro duerme fuera
por fuera es rojo
cose/lava para fuera

1.2. fuera:

fuera (en el extranjero)
fuera (en el extranjero)

1.3. fuera (en interjecciones):

¡fuera de aquí!
¡fuera de aquí!
¡fuera los traidores!
¡fuera cuentos! ¡a la escuela! Esp.
en sus marcas, listos, ¡fuera! Méx.

2.1. fuera (en el exterior de, más allá de):

2.2. fuera (excep.):

fuera
aside from that, I feel fine ingl. am.

2.3. fuera (además):

3. fuera en otras locs:

(fuera de combate) lo dejó fuera de combate DEP.
(fuera de concurso) quedó fuera de concurso
fuera de cuentas
(fuera de la ley) vivían fuera de la ley
fuera de lugar mueble/persona
fuera de lugar comentario
fuera de lugar comentario
fuera de peligro
fuera de serie jugador/cantante
fuera de serie jugador/cantante
fuera de serie máquina/mueble
fuera de serie máquina/mueble
(fuera de sí) estaba fuera de

afuera ADV.

1.1. afuera (expresando dirección, movimiento):

1.2. afuera (lugar, parte):

afuera European Spanish prefers fuera in many of these examples

2. afuera:

3. afuera Río Pl. (el campo):

fuera2, fuéramos

fuera → ir

I. ir V. intr.

1.1. ir (trasladarse, desplazarse):

¡Fernando! — ¡voy!
where are you heading (for)? ingl. brit.
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
ir a por alg. Esp. ha ido a por su madre
ir a por alg. Esp. ha ido a por su madre
ir por o Esp. a por algo voy (a) por pan
ir por o Esp. a por algo voy (a) por pan
no me/le va ni me/le viene coloq.
no me/le va ni me/le viene coloq.

1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):

1.3. ir:

(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas

2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):

2.2. ir JUEGOS:

ahí van otros $2.000
¡ahí va! Esp. coloq. ¡ahí va! me he olvidado el dinero
David won 20 million in the lotterywow! coloq.
David won 20 million in the lotterygee whiz! ingl. am. coloq.

2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):

3. ir comentario:

(ir por alg.) y eso va por ti también

4.1. ir + compl. (sin énfasis en el movimiento):

4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):

4.3. ir (en calidad de):

ir de algo
to go (along) as sth
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Esp. argot
va de guapo por la vida Esp. argot
va de guapo por la vida Esp. argot
he really fancies himself ingl. brit. coloq.

4.4. ir Esp. coloq. (tratar) (ir de algo):

5.1. ir camino (llevar a):

ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth

5.2. ir (extenderse, abarcar):

6.1. ir (marchar, desarrollarse):

(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? coloq.
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? ingl. am. coloq.

6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):

6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):

6.4. ir (haber transcurrido):

en lo que va del o Esp. de año/mes

6.5. ir (haber una diferencia):

¡lo que va de un hermano a otro! coloq.

7.1. ir (en juegos, competiciones):

¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1

7.2. ir (sumar, hacer):

8.1. ir (deber colocarse):

8.2. ir (deber escribirse):

8.3. ir Río Pl. (estar incluido):

9.1. ir (combinar):

ir con algo
to go with sth

9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):

9.3. ir:

10. ir coloq. (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):

and the idiot went and believed him ingl. brit. coloq.

11. ir Co. Sur (depender, radicar):

ir en algo
to depend on sth

12. ir Esp. argot (gustar) (+ me/te/le etc):

13. ir Méx. (tomar partido por, apoyar):

irle a algo/alg.
to support sth/sb

14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):

14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

dar el vamos a algo Chile
desde el vamos Río Pl. coloq.

14.3. ir (al aclarar, resumir):

15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):

well! fancy seeing you here! ingl. brit.

15.2. ir (para enfatizar):

15.3. ir (al aclarar, resumir):

II. ir V. aux.

1.1. ir (para expresar tiempo futuro):

1.2. ir (expresando intención, propósito):

1.3. ir (en propuestas, sugerencias):

1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):

1.5. ir (expresando inevitabilidad):

1.6. ir (expresando incredulidad):

1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):

1.8. ir (al contradecir):

2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):

III. irse V. vpr

1. irse (marcharse):

right then, I'm taking off ingl. am.
right then, I'm off ingl. brit.
anda, vete por ahí coloq.
get lost! coloq.
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida

2. irse (consumirse, gastarse):

(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler

3. irse (desaparecer):

irse mancha/dolor:
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo

4. irse (salirse, escaparse):

irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)

5. irse eufem. (morirse):

to slip away eufem.

6. irse (caerse, perder el equilibrio) + compl.:

7. irse (andarse, actuar) + compl.:

8.1. irse Co. Sur (en naipes):

8.2. irse Río Pl. (en una asignatura):

9. irse Col. medias:

I. ser1 V. aux.

1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar

(+ me/te/le etc) para serte sincero, no me gusta
¿éste es o se hace?/¿ eres o te haces? amer. coloq. mira lo que has hecho, ¿ eres o te haces o Río Pl. vos sos o te hacés?

2. ser (hablando de estado civil):

3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):

3.2. ser (en juegos):

ser en el imperfecto

4. ser (con predicado introducido por 'de'):

¡es de un aburrido …! Esp. coloq.
it's so boring …!
¡es de un aburrido …! Esp. coloq.
ser de lo que no hay coloq.

II. ser1 V. intr.

1.1. ser (existir):

1.2. ser liter. (en cuentos):

2.1. ser (tener lugar, ocurrir):

2.2. ser (en preguntas) (ser de alg./algo):

¿qué es de la vida de Marisa? coloq.

2.3. ser (en el tiempo) → X

2.4. ser (quedar, estar ubicado) → estar could be used in these examples

3. ser (sumar):

son 3.000 pesos

4.1. ser (causar, significar):

4.2. ser (resultar):

4.3. ser (consistir en):

4.4. ser (indicando finalidad, adecuación):

ser para algo
to be for sth

4.5. ser (constituir motivo):

it's not that good (o bad etc.)
(ser (como) para + infinit.) es (como) para enloquecerse

5. ser (usado para enfatizar):

(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo

6. ser:

(es que …) no quiero, ¿es que no entiendes?

7. ser:

8. ser en locs:

a no ser que + subj.
(como debe ser) ¿ves como me acordé de tu cumpleaños? — ¡como debe ser!
how come? coloq.
(como/cuando/donde sea) tengo que conseguir ese trabajo como sea
como ser Co. Sur
de no ser así form.
de ser así form.
(de no ser por …) de no ser por él, nos hubiéramos muerto
¡eso es!
¡eso es!
no sea que o no vaya a ser que + subj.
o séase coloq.
o séase coloq.
((ya) sea … (ya) sea …) siempre está tratando de aprender algo, (ya) sea preguntando a la gente, (ya) sea leyendo
(sea como/cuando/quien sea o fuere) hay que impedirlo, sea como sea o fuere
siendo así que o siendo que Co. Sur
si no fuera/hubiera sido por

III. ser1 V. v. impers.

IV. ser1 V. aux. (en la formación de la voz pasiva)

ser + pp
to be +  pp
it was built in 1900
his time had come liter.

ser2 SUST. m

1.1. ser (ente):

1.2. ser (individuo, persona):

2.1. ser (naturaleza):

2.2. ser (carácter esencial):

3. ser FILOS.:

I. ir V. intr.

1.1. ir (trasladarse, desplazarse):

¡Fernando! — ¡voy!
where are you heading (for)? ingl. brit.
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
ir a por alg. Esp. ha ido a por su madre
ir a por alg. Esp. ha ido a por su madre
ir por o Esp. a por algo voy (a) por pan
ir por o Esp. a por algo voy (a) por pan
no me/le va ni me/le viene coloq.
no me/le va ni me/le viene coloq.

1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):

1.3. ir:

(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas

2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):

2.2. ir JUEGOS:

ahí van otros $2.000
¡ahí va! Esp. coloq. ¡ahí va! me he olvidado el dinero
David won 20 million in the lotterywow! coloq.
David won 20 million in the lotterygee whiz! ingl. am. coloq.

2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):

3. ir comentario:

(ir por alg.) y eso va por ti también

4.1. ir + compl. (sin énfasis en el movimiento):

4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):

4.3. ir (en calidad de):

ir de algo
to go (along) as sth
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Esp. argot
va de guapo por la vida Esp. argot
va de guapo por la vida Esp. argot
he really fancies himself ingl. brit. coloq.

4.4. ir Esp. coloq. (tratar) (ir de algo):

5.1. ir camino (llevar a):

ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth

5.2. ir (extenderse, abarcar):

6.1. ir (marchar, desarrollarse):

(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? coloq.
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? ingl. am. coloq.

6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):

6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):

6.4. ir (haber transcurrido):

en lo que va del o Esp. de año/mes

6.5. ir (haber una diferencia):

¡lo que va de un hermano a otro! coloq.

7.1. ir (en juegos, competiciones):

¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1

7.2. ir (sumar, hacer):

8.1. ir (deber colocarse):

8.2. ir (deber escribirse):

8.3. ir Río Pl. (estar incluido):

9.1. ir (combinar):

ir con algo
to go with sth

9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):

9.3. ir:

10. ir coloq. (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):

and the idiot went and believed him ingl. brit. coloq.

11. ir Co. Sur (depender, radicar):

ir en algo
to depend on sth

12. ir Esp. argot (gustar) (+ me/te/le etc):

13. ir Méx. (tomar partido por, apoyar):

irle a algo/alg.
to support sth/sb

14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):

14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

dar el vamos a algo Chile
desde el vamos Río Pl. coloq.

14.3. ir (al aclarar, resumir):

15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):

well! fancy seeing you here! ingl. brit.

15.2. ir (para enfatizar):

15.3. ir (al aclarar, resumir):

II. ir V. aux.

1.1. ir (para expresar tiempo futuro):

1.2. ir (expresando intención, propósito):

1.3. ir (en propuestas, sugerencias):

1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):

1.5. ir (expresando inevitabilidad):

1.6. ir (expresando incredulidad):

1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):

1.8. ir (al contradecir):

2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):

III. irse V. vpr

1. irse (marcharse):

right then, I'm taking off ingl. am.
right then, I'm off ingl. brit.
anda, vete por ahí coloq.
get lost! coloq.
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida

2. irse (consumirse, gastarse):

(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler

3. irse (desaparecer):

irse mancha/dolor:
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo

4. irse (salirse, escaparse):

irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)

5. irse eufem. (morirse):

to slip away eufem.

6. irse (caerse, perder el equilibrio) + compl.:

7. irse (andarse, actuar) + compl.:

8.1. irse Co. Sur (en naipes):

8.2. irse Río Pl. (en una asignatura):

9. irse Col. medias:

no2 <pl noes> SUST. m

no1 ADV.

1. no la negación de la mayoría de los verbos ingleses requiere el uso del auxiliar 'do':

¿te gustó? — no
¿vienes? — no
pídeselo — ¡ah, no! ¡eso no!
you ask heroh, no! no way! coloq.

2. no (con otro negativo):

3. no (en coletillas interrogativas):

4. no (expresando incredulidad):

5. no (sustituyendo a una cláusula):

can we go? — I said no
voy a salir — ¡que no!
¿no que no vendrías? Méx.
¿no que no vendrías? Méx.

6. no (sin valor negativo):

7.1. no atrbv.:

7.2. no delante de adj., part. pas.:

marcha SUST. f

1.1. marcha MILIT.:

¡en marcha! MILIT.

1.2. marcha (en atletismo):

2. marcha (paso, velocidad):

3. marcha MOTOR:

4. marcha (funcionamiento):

estar en marcha motor:
estar en marcha proyecto:
estar en marcha proyecto:
estar en marcha gestiones:
poner en marcha coche/motor
poner en marcha plan/proyecto/sistema
ponerse en marcha tren/coche:
ponerse en marcha persona:

5. marcha (curso, desarrollo):

6. marcha (partida):

7. marcha MÚS.:

8. marcha Esp. coloq. (animación, ambiente):

irle a alg. la marcha Esp. coloq. les va la marcha cantidad

mano2 (mana) SUST. m (f) amer. excep. Co. Sur coloq. (apelativo)

mano (mana)
buddy ingl. am. coloq.
mano (mana)
mate ingl. brit. coloq.

mano1 SUST. f

1.1. mano ANAT.:

dame la manito o Esp. Méx. manita

1.2. mano ZOOL.:

2. mano (posesión):

gen manos pl.
hands pl.

3. mano (en fútbol):

4. mano (del mortero):

5.1. mano (de papel):

5.2. mano (de plátanos):

6. mano (de pintura, cera, barniz):

7.1. mano JUEGOS (vuelta, juego):

7.2. mano JUEGOS (conjunto de cartas):

7.3. mano JUEGOS (jugador):

ganarle por la mano o Co. Sur de o la mano a alg. coloq. César me ganó por la mano

8. mano en locs:

a mano amer. (en paz)
a mano amer. (en paz)
a la mano amer.
hand atrbv.
en mano lápiz/copa
llave en mano
agarrar o esp. Esp. coger a alg. con las manos en la masa
agarrarle o tomarle la mano a algo Co. Sur coloq.
to get the hang of sth coloq.
a mano alzada votación
a mano alzada dibujo
a mano alzada dibujar
a manos llenas gastar
on the sly coloq.
caérsele la mano a alg. Méx. coloq., pey.
to be a fairy arcznte., ofens.
correrle mano a alg. Chile vulg. argot
to touch o feel sb up coloq.
de segunda mano información
echarle mano a alg. coloq.
to lay o get one's hands on sb coloq.
echar mano a algo coloq.
to grab sth
echarse/darse una mano de gato Co. Sur coloq.
echarse/darse una mano de gato Co. Sur coloq.
embarrar la mano a alg. Méx. coloq. (sobornar con dinero)
to grease sb's palm coloq.
estar/quedar a mano coloq. amer.
to be even o quits coloq.
le cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no?
I charged him $1, 000 — that was a bit steep, wasn't it? coloq.
lavarse las manos literal
to put one's hand in the till ingl. brit.
meterle mano a alg. coloq. (magrear, tocar)
to touch o feel sb up coloq.
to collar sb coloq.
to be good at sth
untarle la mano a alg. coloq.

9.1. mano (lado):

9.2. mano MOTOR:

10. mano <manos mpl > (obreros):

hands pl.

lengua SUST. f lenguas cooficiales

1.1. lengua ANAT.:

I have a cotton mouth ingl. am. coloq.
I've got a furry tongue ingl. brit. coloq.
con la lengua fuera coloq. llegamos a casa con la lengua fuera
darle a alg. hasta por debajo de la lengua Méx. coloq.
to thrash sb coloq.
darle a la lengua coloq.
darle a la lengua coloq.
to gab coloq.
hacerse lenguas de alg./algo coloq.
to rave about sb/sth coloq.
¿te comieron la lengua los ratones? o Esp. ¿te ha comido la lengua el gato? coloq., hum.
¿te comieron la lengua los ratones? o Esp. ¿te ha comido la lengua el gato? coloq., hum.

1.2. lengua GASTR.:

1.3. lengua (de tierra):

1.4. lengua (de fuego):

2. lengua LING.:

juerga SUST. f coloq.

to have a ball o a great time coloq.

motor fuera borda, motor fuera de borda SUST. m

motor fuera borda

I. ser1 V. aux.

1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar

(+ me/te/le etc) para serte sincero, no me gusta
¿éste es o se hace?/¿ eres o te haces? amer. coloq. mira lo que has hecho, ¿ eres o te haces o Río Pl. vos sos o te hacés?

2. ser (hablando de estado civil):

3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):

3.2. ser (en juegos):

ser en el imperfecto

4. ser (con predicado introducido por 'de'):

¡es de un aburrido …! Esp. coloq.
it's so boring …!
¡es de un aburrido …! Esp. coloq.
ser de lo que no hay coloq.

II. ser1 V. intr.

1.1. ser (existir):

1.2. ser liter. (en cuentos):

2.1. ser (tener lugar, ocurrir):

2.2. ser (en preguntas) (ser de alg./algo):

¿qué es de la vida de Marisa? coloq.

2.3. ser (en el tiempo) → X

2.4. ser (quedar, estar ubicado) → estar could be used in these examples

3. ser (sumar):

son 3.000 pesos

4.1. ser (causar, significar):

4.2. ser (resultar):

4.3. ser (consistir en):

4.4. ser (indicando finalidad, adecuación):

ser para algo
to be for sth

4.5. ser (constituir motivo):

it's not that good (o bad etc.)
(ser (como) para + infinit.) es (como) para enloquecerse

5. ser (usado para enfatizar):

(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo

6. ser:

(es que …) no quiero, ¿es que no entiendes?

7. ser:

8. ser en locs:

a no ser que + subj.
(como debe ser) ¿ves como me acordé de tu cumpleaños? — ¡como debe ser!
how come? coloq.
(como/cuando/donde sea) tengo que conseguir ese trabajo como sea
como ser Co. Sur
de no ser así form.
de ser así form.
(de no ser por …) de no ser por él, nos hubiéramos muerto
¡eso es!
¡eso es!
no sea que o no vaya a ser que + subj.
o séase coloq.
o séase coloq.
((ya) sea … (ya) sea …) siempre está tratando de aprender algo, (ya) sea preguntando a la gente, (ya) sea leyendo
(sea como/cuando/quien sea o fuere) hay que impedirlo, sea como sea o fuere
siendo así que o siendo que Co. Sur
si no fuera/hubiera sido por

III. ser1 V. v. impers.

IV. ser1 V. aux. (en la formación de la voz pasiva)

ser + pp
to be +  pp
it was built in 1900
his time had come liter.

X, x [ˈekis] SUST. f (the letter)

razón SUST. f

1. razón (motivo, causa):

2. razón (información):

Se dan clases de inglés. Razón: 874256”
English lessons given. Call 874256”
mandar razón a alg. arcznte.

3. razón (verdad, acierto):

4.1. razón (inteligencia):

4.2. razón (cordura):

5. razón MAT.:

estar2 SUST. m esp. amer.

I. estar1 V. aux.

1. estar (seguido de adjetivos) Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser . Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in , ser

2. estar (con bien, mal, mejor, peor):

3. estar (hablando de estado civil):

4. estar (seguido de participios):

5. estar (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente) (con predicado introducido por preposición)

estar con alg. (apoyar)
estar con alg. (apoyar)
to be on sb's side
estar por alg. Esp. coloq.
to be sweet o keen on sb coloq.

6. estar (con predicado introducido por → que )

II. estar1 V. intr.

1. estar edificio/pueblo (quedar, estar ubicado):

2.1. estar persona/objeto (hallarse en cierto momento):

2.2. estar (figurar):

2.3. estar (hallarse en determinado lugar):

2.4. estar Col. Río Pl. (acudir):

3.1. estar (quedarse, permanecer):

3.2. estar (vivir):

4. estar (en el tiempo):

it's May 28th ingl. am.
it's the 28th of May ingl. brit.

5.1. estar (existir, haber):

5.2. estar (tener como función, cometido) (estar para algo):

while we're about it ingl. brit.
while you're about it ingl. brit.

5.3. estar (radicar):

5.4. estar (estar listo, terminado):

5.5. estar (quedar entendido):

5.6. estar Esp. (quedar) (+ me/te/le etc) + compl.:

5.7. estar form. DER. (estar a algo):

III. estar1 V. aux.

1. estar (con gerundio):

2. estar (con participio):

IV. estarse V. vpr

1. estarse (enfático):

2. estarse Río Pl.:

ser2 SUST. m

1.1. ser (ente):

1.2. ser (individuo, persona):

2.1. ser (naturaleza):

2.2. ser (carácter esencial):

3. ser FILOS.:

partido fuera de casa SUST. m

away match ingl. brit.

esquí fuera de pista SUST. m

fuera de borda <pl fuera de borda> SUST. m

fuera de borda (lancha)
fuera de borda (lancha)
fuera de borda (lancha)
fuera de borda (motor)
fuera de borda (motor)
fuera de borda (motor)

fuera de juego SUST. m

fuera de juego
estaba en fuera de juego

en el diccionario PONS

español
español
inglés
inglés

I. fuera ADV.

1. fuera (lugar):

fuera
por fuera
de fuera
estar fuera de lugar

2. fuera (dirección):

fuera
¡fuera!
¡fuera con esto!
¡fuera de mi vista!
hacia fuera
salir fuera

3. fuera (tiempo):

fuera
fuera de plazo

4. fuera coloq. (de viaje):

fuera

II. fuera PREP.

1. fuera tb. fig. (local):

fuera
estar fuera de casa
fuera de juego DEP.
fuera de serie

2. fuera (excep.):

fuera de

III. fuera CONJ.

fuera de que +subj

IV. fuera SUST. m

fuera

I. ir irr V. intr.

1. ir (general):

¡voy!

2. ir (ir a buscar):

3. ir (progresar):

ir de culo vulg.

4. ir (diferencia):

5. ir (referirse):

6. ir (interj: sorpresa):

¡qué va!

7. ir (con verbo):

8. ir (edad):

II. ir irr V. v. refl. irse

1. ir (marcharse):

2. ir (dirección):

3. ir (resbalar):

4. ir (perder):

I. ser V. aux. irr

1. ser (construcción de la pasiva):

2. ser (en frases pasivas):

II. ser V. intr. irr

1. ser (absoluto, copulativo, existir, constituir):

the former theatre ingl. brit. [or theater ingl. am.] director

2. ser (tener lugar):

eso fue en 2000
that was in 2000

3. ser (costar):

4. ser (estar):

5. ser (convertirse en):

6. ser (depender):

7. ser (con ‘de’: posesión):

8. ser (con ‘para’):

9. ser (con ‘que’):

10. ser (oraciones enfáticas, interrogativas):

11. ser (en futuro):

12. ser (en infinitivo):

a no ser que +subj

13. ser (en indicativo, condicional):

14. ser (en subjuntivo):

si yo fuera
si no fuera por eso...
si por fuera
any colour ingl. brit. [or color ingl. am.] you like apart from red

III. ser SUST. m

1. ser (criatura):

2. ser (esencia):

3. ser FILOS.:

inglés
inglés
español
español
fuera
comer fuera
quedarse fuera
fuera
persona f de fuera
lancha f fuera borda
fuera de servicio
en el diccionario PONS
español
español
inglés
inglés

I. fuera [ˈfwe·ra] ADV.

1. fuera (lugar):

fuera
por fuera
de fuera
estar fuera de lugar

2. fuera (dirección):

fuera
¡fuera!
¡fuera con esto!
¡fuera de mi vista!
hacia fuera
salir fuera

3. fuera (tiempo):

fuera
fuera de plazo

4. fuera coloq. (de viaje):

fuera

II. fuera [ˈfwe·ra] PREP.

1. fuera tb. fig. (local):

fuera
estar fuera de casa
fuera de juego DEP.
fuera de serie

2. fuera (excep.):

fuera de

III. fuera [ˈfwe·ra] CONJ.

fuera de que +subj

IV. fuera [ˈfwe·ra] SUST. m

fuera

I. ir [ir] irr V. intr.

1. ir (general):

¡voy!

2. ir (ir a buscar):

3. ir (progresar):

4. ir (diferencia):

5. ir (referirse):

6. ir (interj: sorpresa):

¡qué va!

7. ir (con verbo):

8. ir (edad):

II. ir [ir] irr V. v. refl. irse

1. ir (marcharse):

2. ir (dirección):

I. ser [ser] irr V. aux.

1. ser (construcción de la pasiva):

2. ser (en frases pasivas):

II. ser [ser] irr V. intr.

1. ser (absoluto, copulativo, existir, constituir):

2. ser (tener lugar):

eso fue en 2000
that was in 2000

3. ser (costar):

4. ser (estar):

5. ser (convertirse en):

6. ser (depender):

7. ser (con ‘deʼ: posesión):

8. ser (con ‘paraʼ):

9. ser (con ‘queʼ):

10. ser (oraciones enfáticas, interrogativas):

11. ser (en futuro):

12. ser (en infinitivo):

a no ser que +subj

13. ser (en indicativo, condicional):

14. ser (en subjuntivo):

si yo fuera
si no fuera por eso...
si por fuera

III. ser [ser] irr SUST. m

1. ser (criatura):

2. ser (esencia):

3. ser FILOS.:

inglés
inglés
español
español
fuera
fuera
fuera de pista
fuera de juego
en fuera de juego
fuera de juego m
persona f de fuera
partido m fuera de casa
fuera de servicio
presente
yovoy
vas
él/ella/ustedva
nosotros/nosotrasvamos
vosotros/vosotrasvais
ellos/ellas/ustedesvan
imperfecto
yoiba
ibas
él/ella/ustediba
nosotros/nosotrasíbamos
vosotros/vosotrasibais
ellos/ellas/ustedesiban
indefinido
yofui
fuiste
él/ella/ustedfue
nosotros/nosotrasfuimos
vosotros/vosotrasfuisteis
ellos/ellas/ustedesfueron
futuro
yoiré
irás
él/ella/ustedirá
nosotros/nosotrasiremos
vosotros/vosotrasiréis
ellos/ellas/ustedesirán

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

El plasmar la historia fuera de vos - en el papel o en la computadora - es una forma de liberación y enriquecimiento de tu proceso vivencial.
tallerdeescrituraterapeutica.blogspot.com
No puedo decir que fue un gran hombre, ni mucho menos imaginar que haya quien quiera verlo como héroe, redentor o lo que fuera.
www.sentadofrentealmundo.com
Cuando se han dado casos de establecimiento de domicilio fuera de las fronteras para evadir las fiscalidades altas, la gente siempre ha reaccionado mal.
pisandocharcosaguirre.blogspot.com
Y por si fuera poco tenía que hacer pipi en una bacinilla, revisando el fondo ciudadosamente en busca de la piedra filosofal.
barreralinares.blogspot.com
Ya me gustaría ver si la gente que critica esto donaría en realidad el 99 % de su fortuna si fuera billonario.
www.cuantarazon.com