se passer en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de se passer en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de se passer en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de se passer en el diccionario francés»inglés

5. passer:

to pass (à to)
to pass [sth] on (à to)
passer (prêter) coloq.
to lend (à qn to sb)
passer (donner) coloq.
to give (à qn to sb)

1. passer (parcourir son chemin):

3. passer (faire un saut):

I've just popped in for a minute ingl. brit.
when I called in to see him ingl. brit.
to call in at the bank ingl. brit.
to call in the morning ingl. brit.

5. passer (aller au-delà):

6. passer (transiter):

passer par fig.

8. passer (négliger):

10. passer (être admis, supporté):

to move up to the next grade ingl. am.
(ça) passe pour cette fois coloq.

11. passer (se déplacer):

12. passer (être pris):

13. passer (disparaître):

III.se passer V. v. refl.

Véase también: peigne, maire, jeunesse, gauche, casser, caravane

peigne [pɛɲ] SUST. m

maire [mɛʀ] SUST. mf

jeunesse [ʒœnɛs] SUST. f

I.gauche [ɡoʃ] ADJ.

II.gauche [ɡoʃ] SUST. m (en boxe)

III.gauche [ɡoʃ] SUST. f

1. casser (briser):

casser la figure coloq. ou la gueule argot à qn
to beat sb up coloq.

III.se casser V. v. refl.

3. se casser (se blesser):

to fall over ingl. brit.
to come a cropper ingl. brit. coloq.
to have a scrap coloq.
il ne s'est pas cassé coloq. , il ne s'est pas cassé la tête coloq. ou le tronc coloq. ou la nénette coloq. ou le cul argot
se casser la tête coloq. ou le cul argot à faire qc
casser les pieds coloq. ou les couilles vulg. argot à qn
casser les pieds coloq. ou les couilles vulg. argot à qn
to bug sb coloq.
il nous les casse vulg. argot
he's bugging us coloq.
to nosh ingl. brit. coloq.
to chock ingl. am. coloq.

caravane [kaʀavan] SUST. f

1. faire (donner, émettre, produire):

9. faire:

to do coloq.
to do 200 kilometres ingl. brit.

14. faire (avoir un effet):

III.se faire V. v. refl.

I.généraliser [ʒeneʀalize] V. trans.

II.généraliser [ʒeneʀalize] V. intr.

III.se généraliser V. v. refl.

III.se feutrer V. v. refl.

III.se heurter V. v. refl.

1. baisser (abaisser) personne:

baisser les bras literal
baisser le nez fig.

1. baisser (diminuer de niveau):

baisser d'un ton coloq. personne: fig.

2. baisser (diminuer de valeur):

III.se baisser V. v. refl.

III.se baigner V. v. refl.

I.foutre [futʀ] SUST. m (sécrétion)

II.foutre [futʀ] INTERJ. arcznte., argot

2. foutre (donner) argot:

foutre un coup à qn literal
to wallop sb coloq.
foutre un coup à qn fig.
to clout sb coloq.
they can shove their pay rise up their backsides! ingl. brit. vulg. argot
they can shove their raise up their backsides! ingl. am. vulg. argot

3. foutre (mettre) argot:

foutre la pagaille ou la merde argot ou le bordel vulg. argot (déranger)
to make a bloody mess ingl. brit. argot
foutre la pagaille ou la merde argot ou le bordel vulg. argot (déranger)
to make a fucking mess vulg. argot
foutre son pied au cul de qn vulg. argot
to kick sb up the arse ingl. brit. vulg. argot
foutre son pied au cul de qn vulg. argot
to kick sb up the ass ingl. am. coloq.
to sock sb in the mouth coloq.
to give sb the boot coloq.
to kick sb out coloq.
to make sb as mad as hell coloq.
to be off ingl. brit. coloq.
to split ingl. am. coloq.
fous(-moi) le camp d'ici!
get lost! coloq.

IV.foutre [futʀ] V. intr. arcznte., vulgar argot (forniquer)

V.se foutre V. v. refl.

II.fouiller [fuje] V. intr. (chercher)

III.se fouiller V. v. refl.

III.se fondre V. v. refl.

Véase también: neige

neige [nɛʒ] SUST. f

se passer en el diccionario PONS

Traducciones de se passer en el diccionario francés»inglés

I.passer [pɑse] V. intr. +avoir o être

4. passer (avoir un certain trajet):

se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] PRON. pers.

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
On pouvait très bien se passer du reste (c'est-à-dire de l'écartèlement) !
fr.wikipedia.org
Deuxièmement, un magicien n'explique pas ce qui va se passer avant d'exécuter son tour car ça diminue l'effet de surprise.
fr.wikipedia.org
Un bon arrosage une fois par semaine suffit mais les cactus peuvent se passer d'eau longtemps.
fr.wikipedia.org
Parfois, l'estampille peut se passer de père en fils sans subir de modification.
fr.wikipedia.org
Mais cet événement devait me dire que quelque chose allait se passer pour me faire prendre conscience de beaucoup de choses et me ressaisir.
fr.wikipedia.org
Mais, autant pour chacune d'entre elles que pour Éric, le vigile finalement présent, rien ne va se passer comme prévu.
fr.wikipedia.org
On peut ainsi se passer d’un clapet anti-retour ou d’un clapet magnétique externe.
fr.wikipedia.org
Les soutes à bagages offrent une grande capacité, 6,1 à 7,7 m3, permettant enfin de se passer de la galerie de toit.
fr.wikipedia.org
De plus, le livre numérique permet à l'auteur de se passer d'éditeur, de diffuseur et de distributeur.
fr.wikipedia.org
Discret et acrobate, il peut désormais se passer de sorts pour subtiliser le savoir dans les endroits les plus "accessibles".
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski