francés » alemán

drille [dʀij] SUST. m

fille [fij] SUST. f

1. fille ( garçon):

Gitsch[e] f austr.

2. fille ( fils):

3. fille ant. (servante):

4. fille (prostituée):

Dirne f

II . fille [fij]

bille1 [bij] SUST. f

2. bille (au billard):

4. bille pl. coloq. (yeux):

Glotzer Pl coloq.

5. bille coloq. (figure):

Visage f inform.

II . bille1 [bij]

bille coloq. (crâne):

Glatzkopf m coloq.

II . mille1 [mil] SUST. m inv.

1. mille:

2. mille (numéro):

III . mille1 [mil] SUST. f

mille (numéro mille):

Véase también: cinquante , cinq

I . cinquante [sɛ͂kɑ͂t] NUM.

2. cinquante (dans l'indication de l'âge, la durée):

3. cinquante (dans l'indication de l'heure):

4. cinquante (dans l'indication des époques):

5. cinquante (dans l'indication de l'ordre):

locuciones, giros idiomáticos:

II . cinquante [sɛ͂kɑ͂t] SUST. m inv.

1. cinquante:

2. cinquante (numéro):

3. cinquante TRANSP.:

die Fünfzig coloq.

4. cinquante (taille de confection):

III . cinquante [sɛ͂kɑ͂t] SUST. f (table, chambre... numéro cinquante)

IV . cinquante [sɛ͂kɑ͂t]

I . cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] NUM.

6. cinq (dans les noms de personnages):

7. cinq TV:

TV 5

locuciones, giros idiomáticos:

c'était moins cinq! coloq.
das war knapp! coloq.

III . cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] SUST. f (table, chambre... numéro cinq)

IV . cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ADV.

ville [vil] SUST. f

2. ville (quartier):

Unter-/Oberstadt f

3. ville ( la campagne):

4. ville (municipalité):

locuciones, giros idiomáticos:

à la ville
Straßenschuhe Pl /-anzug m /-kleidung f

cédille [sedij] SUST. f

godille [gɔdij] SUST. f

1. godille (aviron):

2. godille ESQUÍ:

Wedeln nt

locuciones, giros idiomáticos:

à la godille
à la godille

I . diluer [dilɥe] V. trans.

1. diluer (étendre, délayer):

2. diluer (affaiblir):

II . diluer [dilɥe] V. v. refl. se diluer

1. diluer (se délayer):

veille [vɛj] SUST. f

3. veille (garde de nuit):

4. veille (recherche et traitement d'informations):

5. veille ELECTR., INFORM.:

Standby[-Modus] m

locuciones, giros idiomáticos:

kurz vor etw dat.

boille [bɔj] SUST. f suizo (récipient à lait)

caille [kaj] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

gras(se) [ou rond(e)] comme une caille coloq.
ma petite caille coloq.
mein Herzchen coloq.

ouilleNO2 [ˊuj], ouïeOT INTERJ.

II . paille [pɑj] APOS. inv. (couleur)

III . paille [pɑj]

quille [kij] SUST. f

2. quille NÁUT.:

Kiel m

3. quille arg. fr.:

Abgang m coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

taille1 [tɑj] SUST. f

6. taille (manière de tailler, forme):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina