alemán » francés

Traducciones de „hyphen“ en el diccionario alemán » francés

(Ir a francés » alemán)

I . morphen [ˈmɔrfn̩] INFORM. V. trans.

II . morphen [ˈmɔrfn̩] INFORM. V. intr.

Hymen <-s, -> [ˈhyːmən] SUST. nt o m MED.

nahen [ˈnaːən] V. intr. +sein elev.

Athen <-s> [aˈteːn] SUST. nt

I . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. +sein

5. gehen (ein Unternehmen verlassen):

er ist gegangen worden hum. coloq.
il s'est fait virer coloq.

6. gehen eufem. (sterben):

il nous a quittés eufem.

9. gehen (abfahren) Bus, Zug, Schiff:

13. gehen (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft:

16. gehen (enthalten sein):

2 fois combien font 10? – 2 fois 5

18. gehen (nähern):

20. gehen (aufgehen) Teig:

22. gehen coloq. (sich verkleiden):

23. gehen DIAL (arbeiten):

24. gehen (ertönen) Klingel, Telefon, Wecker:

27. gehen coloq. (anfassen, benutzen):

toucher à la télé/au frigo coloq.

28. gehen coloq. (sich zu schaffen machen):

30. gehen (entfallen auf, zufallen):

revenir à qn

31. gehen (angreifen, beeinträchtigen):

33. gehen coloq. (liiert sein):

36. gehen (geschehen):

II . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. impers. +sein

4. gehen (zu schaffen sein):

5. gehen (sich handeln um):

8. gehen (sich nähern):

9. gehen (erzählt werden):

le bruit court que +indic.

locuciones, giros idiomáticos:

aber sonst geht's dir gut? irón.

III . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. trans. +sein

1. gehen (nehmen, einschlagen):

2. gehen (zurücklegen):

IV . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. v. refl. impers. +haben

iahen* [ˈiːˈaːən, iˈaːən] V. intr.

iahen Esel:

Lehen <-s, -> [ˈleːən] SUST. nt HIST.

II . mähen [ˈmɛːən] V. intr.

2. mähen coloq. (blöken):

I . nähen [ˈnɛːən] V. trans.

2. nähen (befestigen):

etw auf etw acus. nähen

3. nähen MED.:

ruhen V. intr.

1. ruhen (ausruhen):

2. ruhen elev. (schlafen):

3. ruhen (aufliegen):

4. ruhen fig. elev.:

5. ruhen (liegen, verweilen):

6. ruhen (eingestellt, zurückgestellt sein) Arbeit, Verhandlungen, Verkehr:

7. ruhen elev. (begraben sein):

hier ruht ...

locuciones, giros idiomáticos:

il/elle n'aura [pas] de cesse que... ne +subj.

I . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] V. trans.

II . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] V. intr.

3. sehen (besuchen):

4. sehen (nachschauen):

5. sehen DIAL (achten):

auf jdn/etw acus. sehen

6. sehen (herausragen):

locuciones, giros idiomáticos:

sieh[e] da!
tiens !

III . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] V. v. refl.

Sehen <-s; sin pl.> SUST. nt

Wehen SUST. Pl

I . blähen [ˈblɛːən] V. trans.

2. blähen (weit öffnen):

II . blähen [ˈblɛːən] V. v. refl.

III . blähen [ˈblɛːən] V. intr.

blähen Hülsenfrüchte:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina