alemán » polaco

Schwe̱renöter <‑s, ‑> [ˈʃveːrənøːtɐ] SUST. m

Schweinere̱i̱ <‑, ‑en> [ʃvaɪnə​ˈraɪ] SUST. f pey. coloq.

1. Schweinerei (Unordnung):

burdel m coloq.

2. Schweinerei (Gemeinheit):

świństwo nt coloq.
co za świństwo! coloq.

3. Schweinerei (Obszönität):

świństwo nt coloq.

schwe̱r|tunGA V. v. refl. irr

schwertun → tun

Véase también: tun

I . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] V. trans.

2. tun (erledigen):

3. tun coloq. (legen, stellen):

II . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] V. intr.

2. tun coloq. (sich verhalten):

3. tun (wirken):

jdm gut [o. wohl elev. ] tun (Klima)
jdm gut [o. wohl elev. ] tun (Urlaub)
jdm gut [o. wohl elev. ] tun (Urlaub)

schwe̱r|fallenGA V. intr. irr +sein

schwerfallen → fallen

Véase también: fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr. +sein

2. fallen (stolpern):

über etw acus. fallen
potykać [form. perf. potknąć] się o coś

3. fallen coloq. (nicht bestehen):

oblać egzamin coloq.

6. fallen MILIT.:

ginąć [form. perf. z‑]
padać [form. perf. paść]

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

10. fallen:

zapadać [form. perf. zapaść]

schwe̱r|machenGA V. trans.

schwermachen → machen

Véase también: machen

I . mạchen [ˈmaxən] V. trans.

1. machen (tun):

rąbać [form. perf. po‑]
siekać [form. perf. po‑]
drobno kroić [form. perf. po‑]
etw [mit Wasser] voll machen coloq.
mit ihm kann man es [ja] machen coloq.
trzymaj się! coloq.

9. machen (geben):

dawać [form. perf. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [form. perf. z‑]

19. machen (erscheinen lassen):

pogrubiać [form. perf. pogrubić]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen coloq. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen coloq. (sich beeilen):

zmykajcie! coloq.

27. machen coloq. (fungieren als):

29. machen coloq. (beschmutzen):

robić [form. perf. na‑] w spodnie coloq.
robić [form. perf. na‑] w spodnie ze strachu coloq.

30. machen coloq. (aufrunden):

31. machen coloq. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen coloq. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [form. perf. z‑] to [z kimś] coloq.

III . mạchen [ˈmaxən] V. v. refl.

IV . mạchen [ˈmaxən] V. impers.

2. machen coloq. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum coloq.

schwe̱r|nehmenGA V. trans. irr

schwernehmen → nehmen

Véase también: nehmen

ne̱hmen <nimmt, nahm, genommen> [ˈneːmən] V. trans.

2. nehmen (annehmen):

przyjmować [form. perf. przyjąć]

5. nehmen (einnehmen):

zażywać [form. perf. zażyć]

6. nehmen (essen):

etw zu sich dat. nehmen
jeść [form. perf. z‑]
spożywać [form. perf. spożyć] obiad
pić [form. perf. wy‑]
einen nehmen coloq.

13. nehmen (als Beispiel vorstellen):

14. nehmen MILIT. (erobern):

zdobywać [form. perf. zdobyć]

17. nehmen (herausnehmen):

wyjmować [form. perf. wyjąć]

18. nehmen (aufnehmen):

przyjmować [form. perf. przyjąć]
jdn zu sich dat. nehmen
brać [form. perf. wziąć] kogoś do siebie

19. nehmen (aufnehmen):

nagrywać [form. perf. nagrać]
zapisywać [form. perf. zapisać]
filmować [form. perf. s‑]
nakręcać [form. perf. nakręcić]
robić [form. perf. z‑] zdjęcie
fotografować [form. perf. s‑]

20. nehmen (baden):

brać [form. perf. wziąć] kąpiel

22. nehmen (aufbewahren):

brać [form. perf. wziąć]

23. nehmen (jdn heiraten):

24. nehmen (sich um etwas kümmern):

zajmować [form. perf. zająć] się czymś

25. nehmen (übernehmen):

przejmować [form. perf. przejąć]
brać [form. perf. wziąć] coś na siebie

Schwe̱i̱ßbrenner <‑s, ‑> SUST. m

Schwe̱i̱zerin <‑, ‑nen> SUST. f

Schweizerin → Schweizer

Véase también: Schweizer , Schweizer

Schwe̱i̱zer2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

Schwe̱refeld <‑[e]s, ‑er> SUST. nt PHYS

schwe̱rhörig ADJ.

schwe̱rmütig ADJ.

schwermütig Mensch, Musik:

Schwe̱rindustrie <‑, sin pl. > SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski