¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Aeronautics
foncer dans
Oxford-Hachette French Dictionary
inglés
inglés
francés
francés
engueuler argot (about à cause de)
to tear into flesh, cloth
démolir coloq.
francés
francés
inglés
inglés
Oxford-Hachette French Dictionary
I. tear1 [ingl. brit. tɛː, ingl. am. tɛr] SUST.
1. tear (gen):
déchirure f (in dans)
accroc m (in à or dans)
2. tear MED.:
II. tear1 <pret. imperf. tore; part. pas. torn> [ingl. brit. tɛː, ingl. am. tɛr] V. trans.
1. tear (rip):
tear garment, paper
déchirer (on sur)
tear flesh, prey
to tear sth from or out of book, notepad
to tear sth in half or in two
to tear sth to pieces or bits or shreds fig. proposal, argument, book, film
to tear sth to pieces or bits or shreds literal fabric
to tear sth to pieces or bits or shreds objet
to tear sb to pieces fig.
to tear sb to pieces literal
to tear one's hair (out) literal, fig.
2. tear (remove by force):
to tear sth from or off roof, surface, object
to tear sth from sb's hands or grasp
to tear sth out of ground
3. tear (emotionally) tjrs au passif:
to be torn between options, persons
4. tear (divided):
III. tear1 <pret. imperf. tore; part. pas. torn> [ingl. brit. tɛː, ingl. am. tɛr] V. intr.
1. tear (rip):
to tear into flesh, cloth
2. tear (rush):
3. tear:
to tear at (pull forcefully) animal: flesh, prey
to tear at person: rubble
locuciones, giros idiomáticos:
engueuler argot (about à cause de)
démolir coloq.
IV. tearing ADJ.
1. tearing:
2. tearing coloq.:
to be in a tearing hurry ingl. brit.
être terriblement pressé (to do de faire)
V. tear1 [ingl. brit. tɛː, ingl. am. tɛr]
that's torn it coloq.! ingl. brit.
into [ingl. brit. ˈɪntʊ, ˈɪntə, ingl. am. ˈɪntu, ˈɪn(t)ə] PREP. Into is used after certain nouns and verbs in English (way into, change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry (way, change, stray etc.).
into is used in the structure verb + sb + into + doing (to bully sb into doing, to fool sb into doing). For translations of these structures see the appropriate verb entry (bully, fool etc.).
For translations of expressions like get into trouble, go into detail, get into debt etc. you should consult the appropriate noun entry (trouble, detail, debt etc.).
1. into (indicating change of position, location):
to put sth into container, envelope, drainer, room
to come/go into room, building, zone
to disappear into forest, mist
2. into (indicating change of shape, form, value):
to turn into butterfly, frog
3. into (indicating duration):
4. into (indicating a point in a process):
we were well into 1988 when
5. into (indicating direction):
6. into (keen on) coloq.:
être fana de coloq.
jazz, athletics, architecture etc she's into art in a big way, she's heavily into art
7. into (indicating impact):
to run into sth
to bang into sb/sth
heurter qn/qc
8. into MAT.:
8 into 24 goes 3 times or is 3
I. way [ingl. brit. weɪ, ingl. am. weɪ] SUST.
1. way (route, road):
chemin m (from de, to à)
to live over the way coloq.
the way ahead literal
a way around literal obstacle
l'entrée (to de)
la sortie (of de)
envoyer promener qn coloq.
to be on the way out fig.
to be out of sb's way
along the way literal
to go the way of sb/sth
finir comme qn/qc
2. way (direction):
to put sth sb's way coloq.
filer qc à qn coloq.
3. way (space in front, projected route):
to bar/block sb's way
to be in sb's way
to get in sb's way hair, clothing:
to get in sb's way children:
to get out of sb's way
to keep out of sb's way
to make way for sb/sth
faire place à qn/qc
4. way (distance):
c'est loin (to jusqu'à)
to be a short way off literal
we still have some way to go before doing literal, fig.
to go all the way (have sex) coloq. two people:
to go all the way with sb coloq.
5. way (manner of doing something):
she certainly has a way with her coloq. ingl. brit.
way to go coloq.! ingl. am.
voilà qui est bien! coloq.
the way (that) sb does sth
I like the way you blame me! irón.
no way coloq.!
pas question! coloq.
no way am I doing that coloq.!
6. way (respect, aspect):
7. way (custom, manner):
8. way (will, desire):
to have one's (wicked) way with sb arcznte. or hum.
II. way [ingl. brit. weɪ, ingl. am. weɪ] ADV.
to be way out (in guess, estimate) person:
III. by the way ADV.
by the way tell, mention:
by the way, …
à propos, …
I. trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles SUST.
1. trouble U (problems):
ennuis mpl
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
to have man or woman trouble coloq.
2. trouble (difficulties):
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
histoires fpl coloq.
ennuis mpl
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles SUST. sust. pl.
1. troubles (worries):
soucis mpl
locuciones, giros idiomáticos:
III. trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles V. trans.
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) liter. breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself V. v. refl.
to trouble onself v. refl.:
V. trouble [ingl. brit. ˈtrʌb(ə)l, ingl. am. ˈtrəb(ə)l] Troubles
I. stray [ingl. brit. streɪ, ingl. am. streɪ] SUST.
1. stray:
2. stray (bullet):
II. strays SUST.
strays sust. pl. ELECTRÓ.:
III. stray [ingl. brit. streɪ, ingl. am. streɪ] ADJ.
1. stray (lost):
stray dog
stray cat
stray child
stray sheep, goat
2. stray (isolated):
stray bullet
stray car, tourist
stray coin, crumb, pencil
qui traîne coloq.
IV. stray [ingl. brit. streɪ, ingl. am. streɪ] V. intr.
1. stray (wander) literal:
stray animal, person, hand:
to stray onto the road animal:
2. stray fig.:
stray eyes, mind:
stray thoughts:
3. stray REL.:
4. stray (commit adultery):
stray eufem.
I. go into V. [ingl. brit. ɡəʊ -, ingl. am. ɡoʊ -] (go into [sth])
1. go into:
go into (take up) fig.
2. go into (examine, investigate):
3. go into (explain, describe):
4. go into (launch into):
5. go into (be expended):
6. go into (hit):
go into car, driver:
I. get into V. (get into [sth])
1. get into (enter):
get into building
get into vehicle
2. get into (be admitted):
get into (as member) club
get into (as student) school, university
3. get into (squeeze into):
get into garment, size
II. get into V. (get [sb/sth] into)
get into good school, building, room, space:
faire entrer [qn/qc] dans
I. fool [ingl. brit. fuːl, ingl. am. ful] SUST.
1. fool (silly person):
idiot/-e m/f (to do de faire)
you stupid fool coloq.!
any fool could do that coloq.
(the) more fool you coloq.!
2. fool HIST. (jester):
fou m
3. fool ingl. brit. GASTR.:
II. fool [ingl. brit. fuːl, ingl. am. ful] ADJ. atrbv. ingl. am. coloq.
fool politician:
III. fool [ingl. brit. fuːl, ingl. am. ful] V. trans.
to fool sb out of money
se laisser abuser (by par)
IV. fool [ingl. brit. fuːl, ingl. am. ful] V. intr. (joke, tease)
no fooling! irón.
sans blague! coloq.
V. fool [ingl. brit. fuːl, ingl. am. ful] V. v. refl.
VI. fool [ingl. brit. fuːl, ingl. am. ful]
tu m'en diras tant! coloq.
I. detail [ingl. brit. ˈdiːteɪl, ingl. am. dəˈteɪl, ˈditeɪl] SUST.
1. detail:
entrer dans les détails (about au sujet de)
2. detail ARTE:
3. detail MILIT.:
II. details SUST.
details sust. pl. (information):
III. detail [ingl. brit. ˈdiːteɪl, ingl. am. dəˈteɪl, ˈditeɪl] V. trans.
1. detail (list):
detail plans, changes
detail items
locuciones, giros idiomáticos:
to detail sb to sth
affecter qn à qc
debt [ingl. brit. dɛt, ingl. am. dɛt] SUST.
1. debt FIN.:
dette f (to envers)
she is $2, 000 in debt
I'm in debt (to the bank) to the tune of £7, 000
to pay off one's debts atrbv. collection, recovery, relief
to pay off one's debts burden, interest, payment
to pay off one's debts capacity, level, ratio
2. debt (obligation):
dette f (to envers)
I. change [ingl. brit. tʃeɪn(d)ʒ, ingl. am. tʃeɪndʒ] SUST.
1. change (alteration):
to make changes in room, company
2. change (substitution, replacement):
changement m (of de)
3. change (fresh, different experience):
4. change (of clothes):
5. change (cash):
you won't get much change out of £20 coloq.
6. change (in bell-ringing):
to ring the changes literal
7. change archaic FIN.:
II. change [ingl. brit. tʃeɪn(d)ʒ, ingl. am. tʃeɪndʒ] V. trans.
1. change (alter):
changer d'avis (about à propos de)
2. change (exchange for sth different):
change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)
3. change (replace sth dirty, old, broken):
change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel
4. change (exchange with sb):
change clothes, seats
changer de place (with avec)
5. change (actively switch):
change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier
6. change (alter character):
to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en
7. change (replace nappy of):
change baby
8. change FIN.:
change cheque, currency
changer (into, for en)
9. change INFORM.:
III. change [ingl. brit. tʃeɪn(d)ʒ, ingl. am. tʃeɪndʒ] V. intr.
1. change (alter):
change wind:
to change from X (in)to Y QUÍM.
2. change (into different clothes):
to change into different garment
to change out of garment
3. change (from bus, train):
4. change (become transformed):
change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)
IV. changed ADJ.
changed man, woman, child, animal:
V. change [ingl. brit. tʃeɪn(d)ʒ, ingl. am. tʃeɪndʒ]
I. bully [ingl. brit. ˈbʊli, ingl. am. ˈbʊli] SUST.
1. bully:
locuciones, giros idiomáticos:
bully, a. bully beef coloq., arcznte.
singe m argot
II. bully [ingl. brit. ˈbʊli, ingl. am. ˈbʊli] ADJ. coloq., arcznte.
III. bully [ingl. brit. ˈbʊli, ingl. am. ˈbʊli] INTERJ. coloq.
IV. bully [ingl. brit. ˈbʊli, ingl. am. ˈbʊli] V. trans.
bully person, child:
bully country:
V. bully [ingl. brit. ˈbʊli, ingl. am. ˈbʊli] V. intr.
tear2 [ingl. brit. tɪə, ingl. am. tɪr] SUST. gén pl.
to end in tears game, party:
to end in tears campaign, experiment:
en el diccionario PONS
tear into V. trans. coloq.
1. tear into (attack):
2. tear into (criticize):
tear into employee
tear into film, book
en el diccionario PONS
to tear sth into shreds to tear a muscle
en el diccionario PONS
tear1 [tɪəʳ, ingl. am. tɪr] SUST.
I. tear2 [teəʳ, ingl. am. ter] SUST.
II. tear2 <tore, torn> [teəʳ, ingl. am. ter] V. trans.
1. tear (rip, pull apart):
tear a. fig.
to tear sth into shreds to tear a muscle
to tear sb/sth to shreds fig.
2. tear fig.:
III. tear2 <tore, torn> [teəʳ, ingl. am. ter] V. intr.
1. tear (rip, come asunder):
2. tear (rush wildly):
into [ˈɪntʊ, ingl. am. -tə] PREP.
1. into:
2. into (movement to inside):
3. into (movement towards):
to run [or bump] into sb/sth
tomber sur qn/qc
4. into (through time of):
5. into (change to):
6. into (begin):
7. into (make smaller):
8. into coloq. (interested in):
to be into sb/sth
en el diccionario PONS
tear into V. trans. coloq.
1. tear into (attack):
2. tear into (criticize):
tear into employee
tear into film, book
en el diccionario PONS
en el diccionario PONS
tear1 [tɪr] SUST.
I. tear2 [ter] SUST.
II. tear2 <tore, torn> [ter] V. trans.
1. tear (rip, pull apart):
tear a. fig.
to tear sb/sth to shreds fig.
2. tear fig.:
III. tear2 <tore, torn> [ter] V. intr.
1. tear (rip, come asunder):
2. tear (rush wildly):
into [ˈɪn·tə] PREP.
1. into:
2. into (movement to inside):
3. into (movement towards):
to run [or bump] into sb/sth
tomber sur qn/qc
4. into (through time of):
5. into (change to):
6. into (begin):
7. into (make smaller):
8. into coloq. (interested in):
to be into sb/sth
Present
Itear
youtear
he/she/ittears
wetear
youtear
theytear
Past
Iteared
youteared
he/she/itteared
weteared
youteared
theyteared
Present Perfect
Ihaveteared
youhaveteared
he/she/ithasteared
wehaveteared
youhaveteared
theyhaveteared
Past Perfect
Ihadteared
youhadteared
he/she/ithadteared
wehadteared
youhadteared
theyhadteared
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
No hay frases de ejemplo disponibles

No hay frases de ejemplo disponibles

Prueba con otra entrada.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
However, he refrained from tearing it down, and it still stands to this day.
en.wikipedia.org
The spines are used to masticate the food, tearing it up before passing it to the mouth.
en.wikipedia.org
Sometimes a topical anesthetic is placed into the eye before the filter paper to prevent tearing due to the irritation from the paper.
en.wikipedia.org
Thanks to an enjoyably powerful arsenal and remarkably thorough destructibility, tearing your way through this alien-annihilating adventure is very gratifying.
en.wikipedia.org
The second tornado left moderate damage - including tearing the roofs of a few houses, although it destroyed a few outbuildings.
en.wikipedia.org