¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad.

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

I've
to turn something over

Oxford-Hachette French Dictionary

francés
francés
inglés
inglés

I. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. trans. + v. avoir

1. retourner (changer de côté):

retourner seau, caisse, steak, poisson
to turn [sth] over
retourner matelas
retourner un tableau contre le mur

2. retourner:

retourner (mettre à l'envers) vêtement, sac
retourner (pour recoudre) vêtement, coussin, col

3. retourner (tourner à plusieurs reprises):

retourner terre
retourner salade, foin
retourner une idée ou pensée dans sa tête

4. retourner (changer d'orientation):

retourner compliment, critique
retourner la situation

5. retourner (bouleverser):

retourner personne: maison, pièce
retourner nouvelle, spectacle: personne

6. retourner (renvoyer):

retourner
to send [sth] back
retourner colis, lettre, marchandise

II. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. intr. + v. être

1. retourner (aller à nouveau):

retourner
to go back, to return (à to)
retourner dans son village natal
retourner à l'école/au bureau

2. retourner (à un état antérieur):

retourner
to go back (à to)
retourner
to return (à to)
retourner à ses premières amours liter.

III. se retourner V. v. refl.

1. se retourner (tourner la tête):

se retourner
se retourner
to turn round ingl. brit.
partir sans se retourner literal, fig.

2. se retourner (changer de position):

se retourner personne couchée:
se retourner véhicule, automobiliste:
se retourner sur le dos/ventre

3. se retourner (s'organiser):

se retourner
ça lui laissera le temps de se retourner

4. se retourner (prendre un tour inverse):

se retourner contre qn personne, animal:
se retourner contre qn situation, agissements:
se retourner contre ses alliés

5. se retourner (se tordre):

6. se retourner (repartir):

s'en retourner
s'en retourner chez soi

IV. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. v. impers.

V. retourner [ʀ(ə)tuʀne]

retourner qn comme une crêpe coloq. ou un gant coloq.

plaie [plɛ] SUST. f

1. plaie:

2. plaie:

3. plaie (chose ou personne pénible):

plaie coloq.
pain coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

remuer ou retourner le couteau dans la plaie
inglés
inglés
francés
francés
retourner (to à)
se retourner (complètement)
flip over omelette, pancake, coin
retourner
retourner lentement (to à)
se retourner contre
retourner [qn] contre
se retourner
fork over hay, manure, garden
retourner à la fourche
se retourner contre qn
dig up (turn over) ground, soil
retourner

en el diccionario PONS

francés
francés
inglés
inglés

I. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. trans. +avoir

1. retourner (mettre dans l'autre sens):

retourner qc matelas, omelette, viande, cartes
retourner qc caisse, tableau, verre

2. retourner (mettre à l'envers):

retourner qc vêtement
retourner qc manche, bas de pantalon
to roll up sth
être retourné vêtement

3. retourner (orienter en sens opposé):

retourner une critique à qn
retourner un compliment à qn
retourner la situation en faveur de qn
retourner l'opinion en sa faveur

4. retourner (faire changer d'opinion):

retourner qn
retourner qn contre un projet
retourner qn en faveur d'une amie

5. retourner (renvoyer):

retourner des marchandises

6. retourner coloq. (bouleverser):

retourner maison, pièce
retourner personne

II. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. intr. +être

1. retourner:

retourner (revenir)
retourner (en partant)
retourner (en revenant)
retourner (en avion)
retourner sur ses pas
retourner chez soi

2. retourner (aller de nouveau):

retourner à la montagne/chez qn

3. retourner (se remettre à):

retourner à son travail

III. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. v. refl. +être

1. retourner (se tourner dans un autre sens):

se retourner personne
se retourner voiture, bateau
se retourner sans cesse dans son lit

2. retourner (tourner la tête):

se retourner
se retourner vers qn/qc
to look back at sb/sth

3. retourner (prendre parti):

se retourner en faveur de/contre qn
se retourner contre qn DER.

4. retourner (prendre un nouveau cours):

se retourner contre qn acte, action

5. retourner (se tordre):

se retourner l'épaule
se retourner le doigt/bras

6. retourner (repartir):

locuciones, giros idiomáticos:

s'en retourner comme on est venu
inglés
inglés
francés
francés
retourner
se retourner
se retourner
retourner
retourner à la maison/au camp
retourner dans sa tête
invert object
retourner
se retourner
retourner
se retourner
en el diccionario PONS
francés
francés
inglés
inglés

I. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. trans. +avoir

1. retourner (mettre dans l'autre sens):

retourner qc matelas, omelette, viande, cartes
retourner qc caisse, tableau, verre

2. retourner (mettre à l'envers):

retourner qc vêtement
retourner qc manche, bas de pantalon
to roll sth up
être retourné vêtement

3. retourner (orienter en sens opposé):

retourner une critique à qn
retourner un compliment à qn
retourner la situation en faveur de qn
retourner l'opinion en sa faveur

4. retourner (faire changer d'opinion):

retourner qn
retourner qn contre un projet
retourner qn en faveur d'une amie

5. retourner (renvoyer):

retourner des marchandises

6. retourner coloq. (bouleverser):

retourner maison, pièce
retourner personne

II. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. intr. +être

1. retourner:

retourner (revenir)
retourner (en partant)
retourner (en revenant)
retourner (en avion)
retourner sur ses pas
retourner chez soi

2. retourner (aller de nouveau):

retourner à la montagne/chez qn

3. retourner (se remettre à):

retourner à son travail

III. retourner [ʀ(ə)tuʀne] V. v. refl. +être

1. retourner (se tourner dans un autre sens):

se retourner personne
se retourner voiture, bateau
se retourner sans cesse dans son lit

2. retourner (tourner la tête):

se retourner
se retourner vers qn/qc
to look back at sb/sth

3. retourner (prendre parti):

se retourner en faveur de/contre qn
se retourner contre qn DER.

4. retourner (prendre un nouveau cours):

se retourner contre qn acte, action

5. retourner (se tordre):

se retourner l'épaule
se retourner le doigt/bras

6. retourner (repartir):

locuciones, giros idiomáticos:

s'en retourner comme on est venu
inglés
inglés
francés
francés
retourner
se retourner
retourner
retourner à la maison/au camp
se retourner contre
invert object
retourner
se retourner
se retourner
retourner dans sa tête
tourner et retourner une idée
Présent
jeretourne
turetournes
il/elle/onretourne
nousretournons
vousretournez
ils/ellesretournent
Imparfait
jeretournais
turetournais
il/elle/onretournait
nousretournions
vousretourniez
ils/ellesretournaient
Passé simple
jeretournai
turetournas
il/elle/onretourna
nousretournâmes
vousretournâtes
ils/ellesretournèrent
Futur simple
jeretournerai
turetourneras
il/elle/onretournera
nousretournerons
vousretournerez
ils/ellesretourneront

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

retourner qc matelas, omelette, viande, cartes
retourner qn en faveur d'une amie

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

L'âme se perd sans se retourner, elle est flétrie et vit seule.
fr.wikipedia.org
On lui accorde une permission pour retourner mourir du syndrome d'irradiation aiguë sur sa planète.
fr.wikipedia.org
Dans ce cas, dévisser le couvercle d'ébonite et retourner la plaque sans déplacer la bague d'écartement.
fr.wikipedia.org
De plus, le cheval ne pouvant se retourner, il ne peut consommer de la paille souillée et risquer d'être réinfecté par ses parasites intestinaux.
fr.wikipedia.org
Elle n'hésite d'ailleurs pas à retourner son tamis de raquette pour jouer des coups droits slicés.
fr.wikipedia.org