¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Setzen
to put somebody/something somewhere
en el diccionario PONS
alemán
alemán
inglés
inglés
I. set·zen [ˈzɛtsn̩] V. trans. +haben
1. setzen a. fig. (platzieren):
jdn/etw irgendwohin setzen
to put [or place] sb/sth somewhere
ein Kind jdm auf den Schoß setzen
to put [or sit] a child on sb's lap
den Topf auf den Herd setzen
das Glas an den Mund setzen
seinen Ehrgeiz in etw acus. setzen
seine Hoffnung/sein Vertrauen in [o. auf] jdn setzen
sein Leben an etw acus. setzen
2. setzen (schreiben):
etw setzen
to put sth
jdn auf die Liste setzen
seinen Namen/seine Unterschrift unter etw acus. setzen
seinen Namen/seine Unterschrift unter etw acus. setzen
to sign sth
etw auf die Rechnung setzen
etw in die Zeitung setzen
3. setzen (festlegen):
etw setzen
to set sth
etw dat. ein Ende setzen
to put a stop to sth
jdm/sich eine Frist setzen
jdm/etw Grenzen setzen
to set limits for sb/sth
etw dat. Schranken setzen
sich dat. ein Ziel setzen
4. setzen (bringen):
etw in/außer Betrieb setzen Maschine etc.
to start sth up/stop sth
etw in/außer Betrieb setzen Lift etc.
jdn auf Diät setzen
jdn in Erstaunen setzen
5. setzen (aufstellen):
etw setzen
to set [or put] up sth
etw setzen
to build sth
[jdm] ein Denkmal setzen
to set [or put] up [or build] a monument [to sb]
einen Mast setzen
eine Norm setzen
die Segel setzen
6. setzen (wetten):
etw [auf jdn/etw] setzen
to put [or place] [or stake] sth [on sb/sth]
Geld auf jdn/etw setzen
to stake [or put] money on sb/sth
ein Pfand setzen
7. setzen DEP.:
jdn auf den 1./2./3. Platz setzen
8. setzen TIPOGR.:
etw setzen
to set sth
ein Manuskript setzen
9. setzen BIOL., JARD. (pflanzen):
etw setzen
to plant [or set] sth
10. setzen argot (spritzen):
etw setzen
to inject [or argot shoot] sth
sich dat. Heroin setzen
sich dat. einen Schuss setzen coloq.
to shoot up coloq.
jdm/sich eine Spritze setzen
11. setzen CAZA (gebären):
Junge setzen
locuciones, giros idiomáticos:
es setzt gleich was! coloq.
sich dat. etw in den Kopf setzen
II. set·zen [ˈzɛtsn̩] V. v. refl. +haben
1. setzen (sich niederlassen):
sich acus. setzen
sich acus. setzen Vogel
sich acus. setzen Vogel
bitte setzen Sie sich [doch]!
sich acus. zu jdm setzen
darf ich mich zu Ihnen setzen?
sich acus. ins Auto setzen
sich acus. aufs Sofa/in den Sessel setzen
sich acus. an den Tisch [o. zu Tisch] setzen
sich acus. in die Sonne setzen
sich acus. jdm auf den Schoß setzen
to sit on sb's lap
2. setzen (sinken):
sich acus. setzen Kaffee, Lösung, Teeblätter
sich acus. setzen Sedimente
3. setzen (dringen):
setzen
4. setzen (in Verbindungen mit Substantiven):
sich acus. mit jdm ins Einvernehmen setzen
III. set·zen [ˈzɛtsn̩] V. intr.
1. setzen +haben (wetten):
auf jdn/etw setzen
to bet on sb/sth
auf jdn/etw setzen
hoch/niedrig setzen
auf ein Pferd setzen
auf ein Pferd setzen
2. setzen +haben TIPOGR.:
setzen
3. setzen +haben (sich auf jdn verlassen):
auf jdn/etw setzen
to rely on sb/sth
4. setzen +sein o haben (springen):
über etw acus. setzen Pferd, Läufer
5. setzen +sein o haben (überschiffen):
über einen Fluss setzen
6. setzen +haben CAZA (gebären):
setzen
Um·lauf <-s, -läufe> [ˈʊmlauf, pl. -lɔyfə] SUST. m
1. Umlauf ASTRON. (Umkreisung):
2. Umlauf ADMIN. (internes Rundschreiben):
etw in Umlauf bringen [o. setzen]
etw in Umlauf bringen [o. setzen]
etw in Umlauf bringen [o. setzen] Gerücht, Lüge, Parole
etw in Umlauf bringen [o. setzen] Gerücht, Lüge, Parole
to put about sth separ.
etw in Umlauf bringen [o. setzen] ECON. (etw kursieren lassen) Banknoten, Geld, Falschgeld
3. Umlauf TÉC.:
Verbindung (technisch)
Umlauf
Umlauf SUST. m CONTAB.
Umlauf SUST. m MERC. FIN.
Zei·chen <-s, -> [ˈtsaiçn̩] SUST. nt
1. Zeichen (Symbol):
2. Zeichen (Markierung):
ein Zeichen auf [o. in] etw acus. machen
seines/ihres Zeichens hum. arcznte.
3. Zeichen:
4. Zeichen (Signal):
das Zeichen zu etw dat. geben
ein Zeichen setzen
5. Zeichen (Ausdruck):
als/zum Zeichen einer S. gen.
6. Zeichen ASTROL. (Sternzeichen):
7. Zeichen DER.:
Wehr3 <-[e]s, -e> [ve:ɐ̯] SUST. nt CONSTR.
Wehr2 <-, -en-(e)s, -e> [ve:ɐ̯] SUST. f
defence [or ingl. am. -se] no pl.
sich acus. [gegen jdn/etw] zur Wehr setzen
Wehr1 <-, -en> [ve:ɐ̯] SUST. f coloq.
Ver·bin·dung <-, -en> SUST. f
1. Verbindung (direkte Beziehung):
Verbindung[en] mit [o. zu] jdm/etw haben
to have connections pl. with sb/sth
sich acus. [mit jdm] in Verbindung setzen
2. Verbindung:
in Verbindung mit jdm/etw
3. Verbindung TEL. (Gesprächsverbindung):
4. Verbindung AERO., FERRO. (Verkehrsverbindung):
5. Verbindung TRANSP. (Verbindungsweg):
6. Verbindung (Verknüpfung):
in Verbindung mit etw dat.
7. Verbindung (Zusammenhang):
jdn/etw mit jdm/etw in Verbindung bringen
to connect sb/sth with sb/sth
8. Verbindung (Berührung):
[mit etw dat.] in Verbindung stehen
9. Verbindung TÉC. (Berührungsstelle):
Verbindung von Leitungen
10. Verbindung QUÍM. (Stoff):
11. Verbindung ENS.:
[student] society ingl. brit.
fraternity ingl. am.
sorority ingl. am.
Un·recht [ˈʊnrɛçt] SUST. nt kein pl.
1. Unrecht (unrechte Handlung):
2. Unrecht (dem Recht entgegengesetztes Prinzip):
jdn/sich [durch etw acus.] ins Unrecht setzen
Trab <-[e]s> [tra:p] SUST. m kein pl.
Trab (Gangart):
locuciones, giros idiomáticos:
auf Trab sein coloq.
to be on the go coloq.
jdn auf Trab bringen coloq.
to make sb get a move on coloq.
jdn in Trab halten coloq.
to keep sb on the go coloq.
auf Trab kommen coloq.
to get a move on coloq.
sich acus. in Trab setzen coloq.
to get cracking coloq.
Ta·ges·ord·nung <-, -en> SUST. f
etw auf die Tagesordnung setzen
locuciones, giros idiomáticos:
Sze·ne <-, -n> [ˈstse:nə] SUST. f
1. Szene TEAT., CINE:
[etw] in Szene setzen a. fig.
to stage sth
sich acus. in Szene setzen fig.
sich acus. in Szene setzen fig.
2. Szene coloq. (Krach):
[jdm] eine Szene machen coloq.
to make a scene [in front of sb] coloq.
3. Szene kein pl. coloq. (Milieu):
scene argot
the scene argot [or subculture]
Pri·o·ri·tät <-, -en> [prioriˈtɛt] SUST. f
1. Priorität elev.:
Priorität [vor etw dat.] haben [o. genießen]
Priorität [vor etw dat.] haben [o. genießen]
Prioritäten setzen [o. festlegen]
2. Priorität BOLSA:
Land <-[e]s, Länder> [lant, pl. ˈlɛndɐ] SUST. nt
1. Land (Staat):
bei jdm zu Land
bei jdm zu Land
in sb's country
2. Land (Bundesland):
3. Land NÁUT.:
Land unter! al. norte
jdn an Land setzen
jdn/etw an Land spülen
to wash sb/sth ashore
jdn/etw an Land ziehen
to pull sb/sth ashore
4. Land kein pl. (Gelände):
5. Land kein pl. (ländliche Gegend):
locuciones, giros idiomáticos:
[wieder] Land sehen coloq.
etw an Land ziehen coloq.
to land sth coloq.
ins Land ziehen [o. gehen] elev.
Fuß <-es, Füße> [fu:s, pl. ˈfy:sə] SUST. m
1. Fuß (Körperteil):
jdm zu Füßen fallen [o. sinken] a. fig. liter.
to go down on one's knees to [or before] sb a. fig.
to sit at sb's feet
to get tied up in knots fig. coloq.
sich acus. jdm zu Füßen werfen
sich acus. jdm zu Füßen werfen
2. Fuß kein pl. (Längenmaß):
a six-footer coloq.
3. Fuß (Teil eines Strumpfes):
4. Fuß al. s., austr. (Bein):
5. Fuß GASTR.:
6. Fuß (unterer Teil):
Fuß von Betten, Bergen, Treppen
Fuß von Lampen, Säulen
Fuß von Sesseln, Tischen
7. Fuß LIT. (Versfuß):
locuciones, giros idiomáticos:
sich dat. die Füße abfrieren coloq.
sich dat. die Füße nach etw dat. ablaufen [o. wund laufen]
to follow hard on sb/sth
sich acus. auf freiem Fuß[e] befinden, auf freiem Fuß[e] sein Ausbrecher
jdn auf freien Fuß setzen
jdn auf freien Fuß setzen
jdm etw zu Füßen legen elev.
to lay sth at sb's feet fig.
to adore [or worship] sb
forthwith form.
to tread [or step] on sb's toes fig.
to give sb a good talking-to coloq.
to trample on [or over] sb/sth fig.
to tell sb to keep sth
Fall2 <-[e]s, Fälle> [fal, pl. ˈfɛlə] SUST. m
1. Fall (Umstand, Angelegenheit):
klarer Fall! coloq.
you bet! coloq.
für den Fall, dass jd etw tut
in case sb does sth
2. Fall DER. (Rechtssache):
3. Fall MED.:
4. Fall LING. (Kasus):
locuciones, giros idiomáticos:
[nicht] jds Fall sein coloq.
[not] to be to sb's liking
[nicht] jds Fall sein coloq.
[not] to be sb's cup of tea coloq.
Fall1 <-[e]s, Fälle> [fal, pl. ˈfɛlə] SUST. m
1. Fall kein pl. (das Hinunterfallen):
2. Fall (Sturz):
jdn zu Fall bringen elev.
jdn zu Fall bringen elev.
to trip up sb separ.
zu Fall kommen elev.
3. Fall (Untergang):
Fall Festung
to bring down sth separ.
Ak·zent <-[e]s, -e> [akˈtsɛnt] SUST. m
1. Akzent (Aussprache):
2. Akzent LING. (Zeichen):
3. Akzent (Betonung):
4. Akzent (Schwerpunkt):
den Akzent auf etw acus. legen
Entrada de OpenDict
setzen V.
auf etw setzen (sich für etw entscheiden) intr. fig.
to opt for sth
auf etw setzen (etw übernehmen) intr. fig.
etw kolumnenweise setzen
inglés
inglés
alemán
alemán
etw setzen
to pressurize sth TÉC.
etw unter Druck setzen
sich in Szene setzen
to apprise sb of sth
jdn von etw dat. in Kenntnis setzen
to mate sb
jdn [schach]matt setzen
to demonetize sth coin, note
etw außer Umlauf setzen
Diccionario especializado de banca, finanzas y seguros PONS
alemán
alemán
inglés
inglés
außer Umlauf setzen phrase MERC. FIN.
außer Umlauf setzen
in Kraft setzen V. trans. DER. ECON.
inglés
inglés
alemán
alemán
außer Umlauf setzen
in Kraft setzen
Präsens
ichsetze
dusetzt
er/sie/essetzt
wirsetzen
ihrsetzt
siesetzen
Präteritum
ichsetzte
dusetztest
er/sie/essetzte
wirsetzten
ihrsetztet
siesetzten
Perfekt
ichhabegesetzt
duhastgesetzt
er/sie/eshatgesetzt
wirhabengesetzt
ihrhabtgesetzt
siehabengesetzt
Plusquamperfekt
ichhattegesetzt
duhattestgesetzt
er/sie/eshattegesetzt
wirhattengesetzt
ihrhattetgesetzt
siehattengesetzt
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)
Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
Eine zu Füßen der Ortschaft ausgegrabene gallorömische Fundstätte sowie die kleine mittelalterliche Kirche weisen jedoch auf eine lange Besiedlungszeit hin.
de.wikipedia.org
Bei dieser Ausführung – entweder am Lenker (Fahrrad) oder am Gepäckträger angebracht – dürfen die Füße der Kinder nicht in die Speichen gelangen können.
de.wikipedia.org
Die Länge des Busses betrug 27 Fuß und 6 Zoll, der Radstand 15 Fuß 7 Zoll.
de.wikipedia.org
Die bekannteste Form der Hornschwiele ist das sogenannte Hühnerauge am Fuß.
de.wikipedia.org
Zu Füßen des Reliefs erinnert eine Metallplatte an alle Deserteure und Kriegsdienstverweigerer.
de.wikipedia.org
Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)
[...]
Der Mikroprozessor setzte dem beispiellosen Aufstieg der Minicomputer seit Mitte der 1980er Jahre ein Ende.
[...]
www.hnf.de
[...]
In the mid 1980s, the microprocessor put an end to the unparalleled rise of minicomputers.
[...]
[...]
Sie können sich am Strand in die Sonne setzen und den Tag genießen oder einen Spaziergang auf der Strandpromenade unternehmen, die Sie zu den nahe gelegenen Geschäften, Restaurants und Cafes führt.…UXHAVEN ist immer eine Reise wer…!!
[...]
ferienwohnung-gaestezimmer.de
[...]
You can put themselves on the beach in the sun and enjoy the day or take a walk on the beach promenade you to the leads the nearby shops, restaurants and cafes.…CUXHAVEN is always worth a trip…!! classifieds
[...]
[...]
Die Arbeitslosenquote ist hoch und der steigende Wettbewerb setzt die Unternehmen massiv unter Druck.
[...]
www.giz.de
[...]
Unemployment is high, and increasing competition is putting companies under great pressure.
[...]
[...]
Ich finde es interessant, mit den Materialien zu spielen und sie aus ihrem ursprünglichen, täglichen und kulturell geprägten Umfeld zu nehmen und sie in einen neuen Kontext zu setzen.
[...]
www.form.de
[...]
I think it’s interesting to play with the materials and to remove them from their original, daily environment moulded by culture and to put them in a new context.
[...]
[...]
Aber wenn man alles daran setzt, zumindest eine Zeitlang geschützt zu sein, dann wird es einem umso schwerer fallen, wettbewerbsfähig zu sein, sobald der Wettbewerb einen eingeholt hat.
[...]
www.vdma.org
[...]
But if you put everything into being protected at least for a while, then you will find it even more difficult to be competitive when the competition catches up with you.
[...]