A level en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de A level en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de A level en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de A level en el diccionario inglés»francés

I.level [ingl. brit. ˈlɛv(ə)l, ingl. am. ˈlɛvəl] SUST.

III.level [ingl. brit. ˈlɛv(ə)l, ingl. am. ˈlɛvəl] ADJ.

IV.level [ingl. brit. ˈlɛv(ə)l, ingl. am. ˈlɛvəl] ADV. (abreast)

V.level <part. pres. etc levelling, levelled ingl. brit. leveling, leveled ingl. am.> [ingl. brit. ˈlɛv(ə)l, ingl. am. ˈlɛvəl] V. trans.

I.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] PRON.

1. lot:

a lot (a great deal)
beaucoup, pas mal coloq.

II.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] SUST.

1. lot (great deal):

a lot
thanks a lot coloq.!

Véase también: fat

I.fat [ingl. brit. fat, ingl. am. fæt] SUST.

II.fat [ingl. brit. fat, ingl. am. fæt] ADJ.

bit → bite

II.bit [ingl. brit. bɪt, ingl. am. bɪt] SUST.

2. bit (small amount) coloq.:

a bit

a bit coloq. (rather):

a bit
a bit of stuff coloq.
une gonzesse coloq.
bits and bobs coloq.
not a bit!
not a bit of it coloq.!
that's a bit off! coloq.
to do one's bit coloq.
faire sa part (de boulot) coloq.

Véase también: bite

I.bite [ingl. brit. bʌɪt, ingl. am. baɪt] SUST.

II.bite <pret. imperf. bit; part. pas. bitten> [ingl. brit. bʌɪt, ingl. am. baɪt] V. trans.

III.bite <pret. imperf. bit; part. pas. bitten> [ingl. brit. bʌɪt, ingl. am. baɪt] V. intr.

A1, a [ingl. brit. ə, eɪ, ingl. am. eɪ, ə] SUST.

Véase también: lot1, many, lot2, little2, little1, job lot, few

I.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] PRON.

1. lot:

a lot (a great deal)
beaucoup, pas mal coloq.

II.lot1 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] SUST.

1. lot (great deal):

a lot
thanks a lot coloq.!

I.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni] ADJ.

II.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni] PRON.

III.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni] SUST.

IV.many <comp more; superl most> [ingl. brit. ˈmɛni, ingl. am. ˈmɛni]

lot2 [ingl. brit. lɒt, ingl. am. lɑt] SUST.

little2 [ingl. brit. ˈlɪt(ə)l, ingl. am. ˈlɪdl] ADJ.

I.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADJ. When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.

II.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRON.

III.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADV.

job lot [ingl. brit., ingl. am. ˈdʒɑb ˈˌlɑt] SUST.

I.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju] ADJ. When few is used as an adjective to indicate the smallness or insufficiency of a given number or quantity (few houses, few shops, few people) it is translated by peu de: peu de maisons, peu de magasins, peu de gens. Equally the few is translated by le peu de: the few people who knew her le peu de gens qui la connaissaient. For examples and particular usages see I. 1. in the entry.
When few is used as an adjective in certain expressions to mean several, translations vary according to the expression: see I. 2. in the entry.
When a few is used as an adjective(a few books), it can often be translated by quelques: quelques livres; however, for expressions such as quite a few books, a good few books, see II. in the entry.
For translations of few used as a pronoun (few of us succeeded, I only need a few) see II. and III. in the entry.
For translations of the few used as a noun (the few who voted for him) see IV. in the entry.

1. few (not many):

III.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju] PRON.

2. few (some):

IV.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju] SUST.

V.few <comp fewer, superl fewest> [ingl. brit. fjuː, ingl. am. fju]

Véase también: account

I.account [ingl. brit. əˈkaʊnt, ingl. am. əˈkaʊnt] SUST.

III.account [ingl. brit. əˈkaʊnt, ingl. am. əˈkaʊnt] V. trans.

A level en el diccionario PONS

Traducciones de A level en el diccionario inglés»francés

IV.level <ingl. brit. -ll- [or ingl. am. -l-]> [ˈlevəl] V. trans.

V.level <ingl. brit. -ll- [or ingl. am. -l-]> [ˈlevəl] V. intr. coloq.

a.k.a. [ˌeɪkeɪˈeɪ, ingl. am. ˈækə]

a [ə] indet. art. (+ consonant) (single, not specified)

Véase también: account

a.o.b. [ˌeɪəʊˈbi:, ingl. am. -oʊ-]

a.o.b. abreviatura de any other business

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

inglés
This created a level area that was drilled to take the anchorages for the light beacon that was installed the following year.
en.wikipedia.org
Normally a mid-table club in the country's third division, it dropped down a level in 2005-06.
en.wikipedia.org
Efforts should be made to reduce exposure to theatrical smoke to as low a level as possible.
en.wikipedia.org
The human body contains copper at a level of about 1.4 to 2.1 mg per kg of body mass.
en.wikipedia.org
This is because there is a level crossing in between.
en.wikipedia.org
Currently, though, the gure is stalled at a level of about 330.
en.wikipedia.org
The latter omits a level editor, the network mode and some scenarios from the original game.
en.wikipedia.org
It is worth noting that not even all millionaire cities can afford to update the fleet to such a level.
en.wikipedia.org
In each case, dealing with the cause will bring the behavior back to a level of enthusiasm that does not take away from other interests.
en.wikipedia.org
The pulp level quickly reaches the nozzle, which is at a level above that of the liquid level in the tank.
en.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski