alemán » neerlandés

ge·ˈlas·sen1 [gəˈlasn̩] ADJ.

gelassen
gelassen
gelassen
gelassen
sich gelassen geben [o. gelassen tun ]
sich gelassen geben [o. gelassen tun ]

ge·ˈlas·sen2 [gəˈlasn] V.

gelassen part. pas. von lassen¹, lassen², lassen³

Véase también: lassen , lassen , lassen

ˈlas·sen2 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] V. intr.

ˈlas·sen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] V. trans.

1. lassen (als Aufforderung):

laten we [o. laat ons] gaan!

5. lassen (in Ruhe lassen):

laat me maar [o. toch] !

6. lassen (veranlassen):

ˈlas·sen2 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] V. intr.

ˈfal·len·las·sen, ˈfal·len las·sen V. trans. irreg.

fallenlassen → fallen

Véase también: fallen

ˈfal·len <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr.

2. fallen (herunterhängen):

3. fallen (auf niedrigeren Wert sinken):

der Kurs fällt FIN.

4. fallen (umkommen):

6. fallen (auf die Knie fallen):

8. fallen (subsumiert werden):

ˈge·hen·las·sen, ˈge·hen las·sen V. trans. irreg.

gehenlassen (nachlässig sein) → gehen¹

Véase también: gehen , gehen , gehen

ˈge·hen3 <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. v. refl. (sich fortbewegen)

ˈge·hen1 <ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr.

1. gehen (sich bewegen):

wie geht(')s, wie steht's? coloq.
wie geht(')s, wie steht's? coloq.
wie geht(')s, wie steht's? coloq.
zu Bruch gehen fig.
zu Bruch gehen fig.

3. gehen (gerichtet sein):

5. gehen (sich nicht beherrschen):

6. gehen GASTR. (gelingen):

ˈsau·sen·las·sen, ˈsau·sen las·sen V. trans.

sausenlassen → sausen

Véase también: sausen

ˈsein·las·sen, ˈsein las·sen V. trans.

seinlassen → sein¹

Véase también: sein , sein , sein , sein , sein

sein2 <ist, war, gewesen> [z͜ain] V. vb aux. (erledigen)

sein1 <ist, war, gewesen> [z͜ain] V. intr.

ˈüb·rig·las·sen, ˈüb·rig las·sen V. trans. irreg.

übriglassen → übrig

Véase también: übrig

Ejemplos de uso para gelassen

sich gelassen geben [o. gelassen tun ]
er hat Frau und Kinder sitzen gelassen coloq. selten

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Zum Teil uralte Steinbrüche, die seit langer Zeit außer Betrieb sind und offen gelassen wurden.
de.wikipedia.org
Diese hatten zwar das Frauenwahlrecht 1894 in ihr Programm aufgenommen, 1902 aber die Forderung fallen gelassen, weil sie eine Solidarisierung der Frauen mit der katholischen Kirche befürchteten.
de.wikipedia.org
Dazu wird er rundherum eingestochen und etwa zwei bis drei Stunden bei milder Hitze in Wasser garziehen gelassen.
de.wikipedia.org
Während des Völkermordes an den Jesiden 2014 wurden die Jesiden von den kurdischen Peschmerga im Stich gelassen.
de.wikipedia.org
Zwei Rettungsboote wurden zum Fieren klargemacht, doch bevor sie zu Wasser gelassen werden konnten, hatten die Flammen sie bereits ergriffen.
de.wikipedia.org
Folglich wurden die Frauen der Arbeiterklasse, die Farbigen und die Immigrantinnen im Wettlauf zur Erreichung des feministischen Modells im Stich gelassen.
de.wikipedia.org
Im letzteren Fall, wäre den Verteidigern kein Pardon gewährt und den Soldaten freie Hand gelassen worden.
de.wikipedia.org
Die Zeugin eines brutalen Mordes an einer jungen Frau wird vom freigesprochenen Täter im Wissen gelassen, dass er auch sie jederzeit umbringen könnte.
de.wikipedia.org
Nach seiner Verhaftung wurde bekannt, dass der Indianer ein Schnapsschmuggler; alle Anklagepunkte wurden fallen gelassen.
de.wikipedia.org
Häufig ließ sich der Badegast danach das Haar waschen und eine Rasur vornehmen, zum Schluss wurde auf Wunsch noch geschröpft oder zur Ader gelassen.
de.wikipedia.org

"gelassen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski