alemán » polaco

Traducciones de „peahen“ en el diccionario alemán » polaco

(Ir a polaco » alemán)

beja̱hen* [bə​ˈjaːən] V. trans.

1. bejahen Frage:

potwierdzać [form. perf. potwierdzić]

2. bejahen (gutheißen):

peda̱len* V. intr. suizo

pẹnnen [ˈpɛnən] V. intr. coloq.

1. pennen (schlafen):

kimać [form. perf. kimnąć ]coloq.

3. pennen (Beischlaf haben):

przespać się z kimś coloq.

pe̱sen [ˈpeːzən] V. intr. coloq. (sehr schnell laufen)

gnać coloq.

I . pe̱i̱len [ˈpaɪlən] V. trans. NÁUT.

II . pe̱i̱len [ˈpaɪlən] V. intr.

peilen coloq. (schauen):

patrzeć [form. perf. spojrzeć]
wyglądać [form. perf. wyjrzeć] zza rogu

locuciones, giros idiomáticos:

die Lage peilen coloq.

pẹrlen [ˈpɛrlən] V. intr.

1. perlen +haben o sein:

występować [form. perf. wystąpić]

2. perlen +haben o sein (sichtbar sein):

3. perlen +haben (Sekt):

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. +sein

2. gehen (sich begeben):

iść [form. perf. pójść] na zakupy
schodzić [form. perf. zejść] na ląd
wyruszać [form. perf. wyruszyć] w podróż
udawać [form. perf. udać] się w podróż
iść [form. perf. pójść] spać
iść [form. perf. pójść] do kina
iść [form. perf. pójść] do kogoś/na pocztę
iść [form. perf. pójść] na wykład
zabierać [form. perf. zabrać] się do pracy coloq.
zastanawiać [form. perf. zastanowić] się nad sobą coloq.

13. gehen coloq. (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [form. perf. wyrosnąć]

19. gehen coloq.:

21. gehen coloq. (möglich sein):

23. gehen coloq.:

25. gehen coloq. (liiert sein):

chodzić z kimś coloq.

27. gehen (abhängen von):

28. gehen coloq. (geschehen):

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. impers. +sein

5. gehen coloq. (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

Le̱hen <‑s, ‑> [ˈleːən] SUST. nt HIST.

I . se̱hen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] V. trans.

2. sehen (ansehen):

oglądać [form. perf. obejrzeć]

I . mä̱hen [ˈmɛːən] V. trans. (abschneiden)

kosić [form. perf. s‑]

II . mä̱hen [ˈmɛːən] V. intr. coloq.

beczeć [form. perf. za‑]
meczeć [form. perf. za‑]

I . nä̱hen [ˈnɛːən] V. trans.

2. nähen (befestigen):

3. nähen MED.:

zszywać [form. perf. zszyć]
zakładać [form. perf. założyć] szwy
nähen Patient coloq.
zszywać [form. perf. zszyć]

II . nä̱hen [ˈnɛːən] V. intr.

krä̱hen [ˈkrɛːən] V. intr.

I . blä̱hen [ˈblɛːən] V. trans.

nadymać [form. perf. nadąć]
wzdymać [form. perf. wzdąć]

III . blä̱hen [ˈblɛːən] V. v. refl.

1. blähen (Segel, Vorhänge):

nadymać [form. perf. nadąć] się coloq.

2. blähen elev. (sich großtun):

nadąć się coloq.
napuszyć się coloq.

Pẹnsa, Pẹnsen [ˈpɛnzən] SUST.

Pensa pl. de Pensum

Véase también: Pensum

Pẹnsum <‑s, Pensa [o. Pensen]> [ˈpɛnzʊm] SUST. nt

pellen V.

Entrada creada por un usuario
sich ein Ei auf etwas pellen coloq. idiom.
mieć coś w nosie coloq.
sich ein Ei auf etwas pellen coloq. idiom.
bimbać na coś coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski