alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: gehäuft , geheim , gehen y/e gehoben

I . geho̱ben [gə​ˈhoːbən] V. trans., intr., v. refl.

gehoben pp von heben

II . geho̱ben [gə​ˈhoːbən] ADJ.

1. gehoben (sozial hoch gestellt):

3. gehoben (heiter):

III . geho̱ben [gə​ˈhoːbən] ADV.

gehoben sich ausdrücken:

Véase también: heben

II . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. intr.

1. heben (Lasten heben):

heben DEP.

2. heben al. s. (haltbar sein):

III . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. v. refl.

2. heben (sich verbessern):

poprawiać [form. perf. poprawić] się

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. +sein

2. gehen (sich begeben):

iść [form. perf. pójść] na zakupy
schodzić [form. perf. zejść] na ląd
wyruszać [form. perf. wyruszyć] w podróż
udawać [form. perf. udać] się w podróż
iść [form. perf. pójść] spać
iść [form. perf. pójść] do kina
iść [form. perf. pójść] do kogoś/na pocztę
iść [form. perf. pójść] na wykład
zabierać [form. perf. zabrać] się do pracy coloq.
zastanawiać [form. perf. zastanowić] się nad sobą coloq.

13. gehen coloq. (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [form. perf. wyrosnąć]

19. gehen coloq.:

21. gehen coloq. (möglich sein):

23. gehen coloq.:

25. gehen coloq. (liiert sein):

chodzić z kimś coloq.

27. gehen (abhängen von):

28. gehen coloq. (geschehen):

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. impers. +sein

5. gehen coloq. (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

II . gehe̱i̱m [gə​ˈhaɪm] ADV.

I . gehä̱u̱ft [gə​ˈhɔɪft] ADJ.

2. gehäuft (wiederholt):

II . gehä̱u̱ft [gə​ˈhɔɪft] ADV. (häufig)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski