alemán » francés

Gesang <-[e]s, -sänge> [gəˈzaŋ] SUST. m

1. Gesang sin pl. (das Singen):

chant m

3. Gesang LIT.:

chant m

besät ADJ.

Besen <-s, -> [ˈbeːzən] SUST. m

1. Besen:

balai m

2. Besen pey. inform. (streitsüchtige Frau):

mégère f coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

donner un [bon] coup de balai coloq.
neue Besen kehren gut provb.
ich fresse einen Besen, wenn ... coloq.
je veux bien être pendu(e) si ... coloq.

Fasan <-s, -e[n]> [faˈzaːn] SUST. m

bes.

bes. abreviatura de besonders

Véase también: besonders

besonders [bəˈzɔndɐs] ADV.

4. besonders (einzeln):

locuciones, giros idiomáticos:

se sentir patraque coloq.
ne pas être terrible coloq.
[il ne va] pas très fort coloq.

Bestand <-[e]s, -stände> [bəˈʃtant] SUST. m

4. Bestand sin pl. austr. (das Bestehen):

locuciones, giros idiomáticos:

II . besehen* irreg. V. v. refl.

bestens [ˈbɛstəns] ADV.

2. bestens (herzlich):

3. bestens ECON. (zum optimalen Preis):

Besatz <-es, -sätze> SUST. m

I . besser [ˈbɛsɐ] ADJ. compar. von gut

2. besser (von höherer Qualifikation, Eignung):

3. besser (vernünftiger, angebrachter):

es ist besser, wenn ...
il vaut mieux que ... +subj.

5. besser irón. coloq.:

Véase también: wohl , gut

I . gut <besser, beste> [guːt] ADJ.

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist atrbv. (untadelig):

bon(ne) antp.
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) antp.
das ist mal 'ne gute Idee! coloq.

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) antp.

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) antp.
gut gegen [o. für coloq.] Husten sein
wozu ist das gut? coloq.
ça sert à quoi ? coloq.

II . gut <besser, am besten> [guːt] ADV.

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

bester

bester → beste(r, s)

Véase también: S , gut , beste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SUST. nt

S
S m /s m

I . gut <besser, beste> [guːt] ADJ.

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist atrbv. (untadelig):

bon(ne) antp.
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) antp.
das ist mal 'ne gute Idee! coloq.

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) antp.

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) antp.
gut gegen [o. für coloq.] Husten sein
wozu ist das gut? coloq.
ça sert à quoi ? coloq.

II . gut <besser, am besten> [guːt] ADV.

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

II . beste(r, s) [ˈbɛstə, -tɐ, -təs] ADV.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Bei achterlichen Winden deckt der Besan das Großsegel ab und am Wind kann das Großsegel die Anströmung des Besan stören.
de.wikipedia.org
Der Besan wurde vergrößert und an einem über das Heck hinausragenden Baum gefahren.
de.wikipedia.org
Durchgesetzt hat sich ein Nummernsystem mit unterstrichenen schwarzen Ziffern im Besan.
de.wikipedia.org
Auf Schonern mit drei und mehr Masten wird ebenfalls vom Besan gesprochen.
de.wikipedia.org
Das Lateinersegel, welches im Mittelmeerraum verwendet wurde, kam als Besan bei den großen Segelschiffen in Gebrauch.
de.wikipedia.org
Der ebenfalls zusammengesetzte Fockmast und der Großmast waren rahgetakelt, während die aus einem Stück gefertigten achterlichen Besan- und Bonaventuramasten ein Lateinersegel an einer langen, schrägen Rute führten.
de.wikipedia.org
Bis auf den Besanmaststumpf unterhalb der Besan-Pardunen wurde die große Bark völlig entmastet und erlitt irreparable Schäden am Unterwasserschiff (Kielbruch) infolge der harten Strandung auf felsigem Grund.
de.wikipedia.org
Auf Booten oder Schiffen mit Bermudatakelung (Hochtakelung) ist (auch) der Besan ein dreieckiges Segel.
de.wikipedia.org
Der vordere Schiffsmast (Großmast oder Vörmast) steht im ersten Drittel des Bootes, der etwas kürzere hintere (Besan oder Hinnamast) im zweiten Drittel des Bootes.
de.wikipedia.org
Das Besan ist ganz verschwunden.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Besan" en otros idiomas

"Besan" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina