alemán » polaco

Traducciones de „runtergegangen“ en el diccionario alemán » polaco

(Ir a polaco » alemán)

hintergạngen V. trans.

hintergangen pp von hintergehen

Véase también: hintergehen

hinterge̱hen* [hɪntɐ​ˈgeːən] V. trans. irr

1. hintergehen (betrügen):

podchodzić [form. perf. podejść]
oszukiwać [form. perf. oszukać]

2. hintergehen (sexuell betrügen):

zdradzać [form. perf. zdradzić] kogoś [z kimś]

rụnter|fallen V. intr. irr +sein coloq. (herunter-, hinunterfallen)

rụnter|hauen <haut runter, haute [o. hieb] runter, runtergehauen> V. trans. pey. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

dać komuś w ryj coloq.

rụnter|laden V. trans.

[sich dat.] etw runterladen INFORM.

rụnter|lassen V. trans. irr coloq.

1. runterlassen (herunter-, hinunterlassen):

spuszczać [form. perf. spuścić]
otwierać [form. perf. otworzyć]

rụnter|laufen V. intr. irr +sein coloq.

1. runterlaufen (heruntergehen):

2. runterlaufen (herunterkullern):

Unterfạngen <‑s, ‑> [--​ˈ--] SUST. nt elev.

ụnter|bringen V. trans. irr

3. unterbringen coloq. (Stellung beschaffen):

herụntergekommen ADJ. pey.

heruntergekommen Person, Wohnung:

herụnter|bringen V. trans. irr

1. herunterbringen (nach unten bringen):

znosić [form. perf. znieść] na dół

2. herunterbringen coloq. (ruinieren):

rujnować [form. perf. z‑]

gegạngen [gə​ˈgaŋən] V. trans., intr., v. refl., impers.

gegangen pp von gehen

Véase también: gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. intr. +sein

2. gehen (sich begeben):

iść [form. perf. pójść] na zakupy
schodzić [form. perf. zejść] na ląd
wyruszać [form. perf. wyruszyć] w podróż
udawać [form. perf. udać] się w podróż
iść [form. perf. pójść] spać
iść [form. perf. pójść] do kina
iść [form. perf. pójść] do kogoś/na pocztę
iść [form. perf. pójść] na wykład
zabierać [form. perf. zabrać] się do pracy coloq.
zastanawiać [form. perf. zastanowić] się nad sobą coloq.

13. gehen coloq. (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [form. perf. wyrosnąć]

19. gehen coloq.:

21. gehen coloq. (möglich sein):

23. gehen coloq.:

25. gehen coloq. (liiert sein):

chodzić z kimś coloq.

27. gehen (abhängen von):

28. gehen coloq. (geschehen):

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] V. impers. +sein

5. gehen coloq. (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

rụnter|holen V. trans.

runterholen coloq. (herunter-, hinunterholen):

znosić [form. perf. znieść] [na dół]

locuciones, giros idiomáticos:

rụnter|kommen V. intr. irr +sein coloq.

1. runterkommen (herunterkommen):

3. runterkommen (sich beruhigen):

rụnter|ziehen V. trans. irr coloq.

ergạngen V. intr., v. refl., impers.

ergangen pp von ergehen

Véase también: ergehen

III . erge̱hen* V. impers. irr +sein (geschehen)

zergạngen V. intr.

zergangen pp von zergehen

Véase también: zergehen

I . vergạngen [fɛɐ̯​ˈgaŋən] V. intr., v. refl.

vergangen pp von vergehen

II . vergạngen [fɛɐ̯​ˈgaŋən] ADJ.

Véase también: vergehen

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski