alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: tags , raus , Plus , plus , Opus , Maus , Laus , Anus , Pius , Obus , Mus , aus , Jus , Bus , Aus , Saus , Usus y/e Haus

Haus <-es, Häuser> [haʊs, Plː ˈhɔɪzɐ] SUST. nt

3. Haus (Haushalt):

5. Haus (Dynastie):

8. Haus (Hotel):

9. Haus PARLAM.:

Hohes Haus! form.

10. Haus (Schneckenhaus):

11. Haus ASTROL.:

maison f

12. Haus coloq. (Mensch, Freund):

na, altes Haus! coloq.
alors, vieille branche ! coloq.

Usus <-> [ˈuːzʊs] SUST. m coloq.

Aus <-; sin pl.> SUST. nt

2. Aus (Spielende):

Bus <-ses, -se> [bʊs] SUST. m

1. Bus:

Bus
bus m
car m

2. Bus INFORM.:

Bus
bus m

Jus1 [juːs] SUST. nt austr.

Mus <-es, -e> [muːs] SUST. nt o m (Obstbrei)

Obus [ˈoːbʊs] SUST. m

Pius <-> [ˈpiːʊs] SUST. m HIST.

Anus <-, Ani> [ˈaːnʊs] SUST. m ANAT.

Laus <-, Läuse> [laʊs, Plː ˈlɔɪzə] SUST. f

1. Laus (Kopflaus):

pou m

2. Laus (Blattlaus):

locuciones, giros idiomáticos:

qn s'est levé(e) de mauvais poil coloq.
monter la tête à qn coloq.
sich dat. eine Laus in den Pelz setzen coloq.

Maus <-, Mäuse> [maʊs, Plː ˈmɔɪzə] SUST. f

1. Maus:

souris f

3. Maus coloq. (Mädchen):

nénette f coloq.

4. Maus Pl inform. (Geld):

pèze m arg. fr.

locuciones, giros idiomáticos:

y a pas à tortiller coloq.
graue Maus coloq.
nana f quelconque coloq.

Opus <-, Opera> [ˈoːpʊs, Plː ˈoːpəra] SUST. nt

1. Opus (Gesamtwerk):

œuvre f

2. Opus MÚS.:

opus m
[das] Opus 18

3. Opus hum. (Erzeugnis, Werk):

III . plus [plʊs] ADV.

1. plus (über null Grad):

Plus <-, -> SUST. nt

1. Plus MAT.:

plus m

raus [raʊs] ADV. coloq.

toi, du balai ! coloq.

tags [taːks] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina