alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: halt , halb , Aas , Haar , Haus , Hans , Hals y/e Hass

HassGR <-es; sin pl.>, HaßGA <-sses; sin pl.> SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

en vouloir à mort à qn coloq.

Hals <-es, Hälse> [hals, Plː ˈhɛlzə] SUST. m

3. Hals (Flaschenhals):

col m

4. Hals (Geigenhals):

manche m

Hans <-'; sin pl. [o. -ens]> SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

Hans im Glück coloq.
veinard m coloq.

Haus <-es, Häuser> [haʊs, Plː ˈhɔɪzɐ] SUST. nt

3. Haus (Haushalt):

5. Haus (Dynastie):

8. Haus (Hotel):

9. Haus PARLAM.:

Hohes Haus! form.

10. Haus (Schneckenhaus):

11. Haus ASTROL.:

maison f

12. Haus coloq. (Mensch, Freund):

na, altes Haus! coloq.
alors, vieille branche ! coloq.

Aas <-es, -e [o. Äser]> [aːs, Plː ˈaːzə] SUST. nt

1. Aas (Tierleiche):

Aas

2. Aas Äser inform. (Schimpfwort):

Aas
salaud m /salope f m. coloq.

3. Aas inform. (Mensch):

il n'y avait pas un chat coloq.

halt2 ADV. al. s., austr. suizo

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina