alemán » francés

Selbstgefälligkeit SUST. f sin pl.

selbstgebackenGA

selbstgebacken → backen I.1

Véase también: backen , backen

backen2 <backt, backte, gebackt> V. intr. DIAL

an etw dat. backen
coller à qc

I . backen1 <backt [o. bäckt], backte [o. ant. buk], gebacken> [ˈbakən] V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

ne pas s'en sortir avec qc coloq.

II . backen1 <backt [o. bäckt], backte [o. ant. buk], gebacken> [ˈbakən] V. intr.

1. backen Brot, Kuchen:

2. backen DIAL (braten) Fisch, Krapfen:

Selbstgerechtigkeit SUST. f

Genügsamkeit <-; sin pl.> SUST. f

selbstgenähtGA

selbstgenäht → nähen I.1

Véase también: nähen

I . nähen [ˈnɛːən] V. trans.

2. nähen (befestigen):

etw auf etw acus. nähen

3. nähen MED.:

Selbständigkeit <-; sin pl.> SUST. f

1. Selbständigkeit:

2. Selbständigkeit (berufliche Selbständigkeit):

Selbstlosigkeit <-; sin pl.> SUST. f

Selbstherrlichkeit SUST. f sin pl.

selbstgemachtGA

selbstgemacht → machen I.2, 11

Véase también: machen

I . machen [ˈmaxən] V. trans.

3. machen (verursachen, erzeugen):

5. machen (vollführen, ausüben):

11. machen coloq. (säubern):

14. machen coloq. (ergeben):

15. machen (kosten):

16. machen coloq. (verdienen):

18. machen (erscheinen lassen):

19. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

20. machen coloq. (einen Laut produzieren):

21. machen (imitieren):

24. machen coloq. (sich beeilen):

29. machen (schaffen):

30. machen (Geschlechtsverkehr haben):

es mit jdm machen eufem. coloq.
coucher avec qn coloq.
es jdm machen inform.
faire prendre son pied à qn coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

II . machen [ˈmaxən] V. trans. impers.

2. machen coloq. (ein Geräusch erzeugen):

III . machen [ˈmaxən] V. intr.

2. machen coloq. (seine Notdurft verrichten):

3. machen (erscheinen lassen):

4. machen coloq. (sich beeilen):

se grouiller coloq.
alors, ça vient ? coloq.
c'est bon, je me grouille ! coloq.

5. machen inform. (sich stellen, sich geben):

6. machen (handeln, verfahren):

IV . machen [ˈmaxən] V. v. refl.

2. machen (sich entwickeln):

3. machen coloq. (sich gut entwickeln):

4. machen (passen):

5. machen (sich begeben):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Dies gelinge dem Filmemacher durch eine an allen Fronten nach außen hin verriegelten Selbstgenügsamkeit.
de.wikipedia.org
Ein mit der Zielvorstellung verbundenes, sehr verbreitetes Ideal war die Selbstgenügsamkeit (Autarkie).
de.wikipedia.org
Unzweideutig zuwider war ihm theologische Selbstgenügsamkeit jedweder Färbung.
de.wikipedia.org
Beidem sah sie als der Kunst abträglich, da es die Künstler zur Selbstgenügsamkeit verleitete.
de.wikipedia.org
Die Kyniker propagierten wie die Stoiker ein Ideal asketischer Selbstgenügsamkeit und innerer Freiheit.
de.wikipedia.org
Es thematisiert Selbstgenügsamkeit und innere Werte.
de.wikipedia.org
Überdies habe sie den Vorteil der Unabhängigkeit, der Autarkie (Selbstgenügsamkeit); man könne sich ihr ganz allein widmen, während man für äußere Aktivität auf die Mitwirkung anderer angewiesen sei.
de.wikipedia.org
Die Ruhmbegierigen machen sich von denen abhängig, von denen sie sich Anerkennung erhoffen, statt Selbstgenügsamkeit anzustreben.
de.wikipedia.org
Große Teile des inneren Lebens des Staats wurden auf Selbstgenügsamkeit in politischer und kultureller Hinsicht ausgerichtet.
de.wikipedia.org
Ob dies auf höhere Selbstgenügsamkeit oder im Gegenteil auf Tauschbedürfnisse der Vorräte gegen exotische Güter zurückging, wird diskutiert.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Selbstgenügsamkeit" en otros idiomas

"Selbstgenügsamkeit" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina