alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Fass , dass , Boss , Biss , biss , Bass , Ass , Kurs , uns , ums , Ross , Riss , riss , muss , Kuss , Nuss , Muss , Guss y/e urig

u̱rig [ˈuːrɪç] ADJ. coloq.

1. urig (sonderbar):

dziwak m

2. urig (urwüchsig):

GụssGR <‑es, Güsse> SUST. m, GụßGA SUST. m <‑sses, Güsse>

1. Guss (das Gießen von Metall):

odlew m

2. Guss (Zuckerguss):

polewa f

3. Guss coloq. (Regenguss):

ulewa f

MụssGR <‑, sin pl. > [mʊs] SUST. nt, MụßGA SUST. nt <‑, sin pl. >

locuciones, giros idiomáticos:

jak mus, to mus coloq.
jak trzeba, to trzeba coloq.

NụssGR <‑, Nüsse> [nʊs, pl: ˈnʏsə] SUST. f, NụßGA SUST. f <‑, Nüsse>

2. Nuss coloq. (Kopf):

ty głupku ! coloq.
dać komuś po łbie coloq.

3. Nuss REG (Kopfnuss):

KụssGR <‑es, Küsse> [kʊs, pl: ˈkʏsə] SUST. m, KụßGA SUST. m <‑sses, Küsse>

mụssGR [mʊs] V. trans., intr., mụßGA V. trans., intr.

muss 3. pers präs von → müssen

Véase también: müssen , müssen

mụ̈ssen2 <muss, musste, gemusst> [ˈmʏsən] V. intr.

3. müssen (austreten müssen):

ich muss mal [aufs Klo] coloq.

mụ̈ssen1 <muss, musste, müssen> [ˈmʏsən] V. trans. +modal

rịssGR [rɪs] V. intr., trans., v. refl., rịßGA V. intr., trans., v. refl.

riss imperf. von → reißen

Véase también: reißen

I . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] V. intr. +sein

1. reißen:

drzeć [form. perf. po‑] się

II . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] V. trans.

4. reißen (hineinreißen):

III . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] V. v. refl.

1. reißen coloq. (sich intensiv bemühen):

szaleć za kimś coloq.
zabijać się o coś fig coloq.

2. reißen (sich befreien):

wyrywać [form. perf. wyrwać] się

RịssGR <‑es, ‑e> [rɪs] SUST. m a. TÉC. a. fig, RịßGA SUST. m <‑sses, ‑sse>

2. Riss TÉC. (Zeichnung):

szkic m

RọssGR1 <‑es, ‑e> [rɔs] SUST. nt elev.

Ross (edles Pferd):

rumak m elev.

ụms [ʊms] KONTR

ums → um das, → um

Véase también: um

I . ụm [ʊm] PREP. +acus.

2. um (bei Zeitangaben):

Véase también: wir

Kụrs <‑es, ‑e> [kʊrs] SUST. m

3. Kurs (politische Linie):

linia f

4. Kurs:

kurs m
utrzymywać [form. perf. utrzymać] kurs
obniżać [form. perf. obniżyć] /ustalać [form. perf. ustalić] kurs
osłabiać [form. perf. osłabić] /podtrzymywać [form. perf. podrzymać] kurs
wycofywać [form. perf. wycofać] coś z obiegu

ẠssGR <‑es, ‑e> [as] SUST. nt (Spielkarte, fähiger Mensch)

BạssGR <‑es, Bässe> [bas, pl: ˈbɛsə] SUST. m, BạßGA SUST. m <‑sses, Bässe>

1. Bass (Stimmlage, Sänger):

bas m

3. Bass → Bassgitarre

Véase también: Bassgitarre

BạssgitarreGR <‑, ‑n> SUST. f MUS

bịssGR [bɪs] V. trans., intr., v. refl., bịßGA V. trans., intr., v. refl.

biss imperf. von → beißen

Véase también: beißen

II . bei̱ßen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] V. intr.

1. beißen:

gryźć [form. perf. u‑]

2. beißen (mit den Zähnen fassen):

4. beißen:

III . bei̱ßen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] V. v. refl.

1. beißen (mit den Zähnen fassen):

BịssGR <‑es, ‑e> [bɪs] SUST. m, BịßGA SUST. m <‑sses, ‑sse>

2. Biss (Bissverletzung, Bisswunde):

BọssGR <‑es, ‑e> [bɔs] SUST. m coloq., BọßGA SUST. m <‑sses, ‑sse> coloq.

boss m coloq.
szef m

dạssGR [das] CONJ., dạßGA CONJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski