alemán » polaco

schlä̱gt [ʃlɛːkt] V. trans., intr., v. refl.

schlägt 3. pers präs von schlagen

Véase también: schlagen

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. trans.

3. schlagen (fällen):

ścinać [form. perf. ściąć]
wyrąbywać [form. perf. wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

wbijać [form. perf. wbić] gwóźdź w ścianę

5. schlagen MUS:

bić [lub walić coloq. ] w coś
bębnić [form. perf. za‑] w coś coloq.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [form. perf. ubić]
wbijać [form. perf. wbić] kilka jaj na patelnię

9. schlagen (wickeln):

zawijać [form. perf. zawinąć] coś w papier
owijać [form. perf. owinąć] coś papierem

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. intr.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [form. perf. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [form. perf. za‑]
sein Gewissen schlägt ihm fig

4. schlagen +haben:

bić [form. perf. wy‑]

5. schlagen +sein coloq. (ähneln):

7. schlagen +sein (aufprallen):

uderzać [form. perf. uderzyć]
[ona] waliła do drzwi coloq.

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. v. refl.

1. schlagen (rangeln):

bić [form. perf. po‑] się [z kimś]
bić [form. perf. po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. trans.

3. schlagen (fällen):

ścinać [form. perf. ściąć]
wyrąbywać [form. perf. wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

wbijać [form. perf. wbić] gwóźdź w ścianę

5. schlagen MUS:

bić [lub walić coloq. ] w coś
bębnić [form. perf. za‑] w coś coloq.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [form. perf. ubić]
wbijać [form. perf. wbić] kilka jaj na patelnię

9. schlagen (wickeln):

zawijać [form. perf. zawinąć] coś w papier
owijać [form. perf. owinąć] coś papierem

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. intr.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [form. perf. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [form. perf. za‑]
sein Gewissen schlägt ihm fig

4. schlagen +haben:

bić [form. perf. wy‑]

5. schlagen +sein coloq. (ähneln):

7. schlagen +sein (aufprallen):

uderzać [form. perf. uderzyć]
[ona] waliła do drzwi coloq.

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. v. refl.

1. schlagen (rangeln):

bić [form. perf. po‑] się [z kimś]
bić [form. perf. po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Sieger ist, wer seinen Gegner KO schlägt, zur Aufgabe bringt oder der Referee den Kampf abbrechen muss.
de.wikipedia.org
Ein fester Stock schlägt die obere, ein flexibler Stock die untere Seite.
de.wikipedia.org
Diese schlägt sich sowohl in der Modifizierung planungsrechtlicher Grundlagen als auch in der öffentlichen Wahrnehmung sowie der Professionalisierung von Vermittlern und Zwischennutzern selbst nieder.
de.wikipedia.org
Wenn es steht, schlägt es nicht aus und, als bestes von allem: Es fürchtet sich nicht vor Automobilen.
de.wikipedia.org
Er schlägt Verbindungen vom Jazz zu anderen Musikrichtungen wie Folklore und Kammermusik.
de.wikipedia.org
Eine negative Kapitalbilanz schlägt sich bei gegebener Sparquote zwangsläufig in einer niedrigen Investitionsquote nieder, mit den entsprechenden Implikationen für die wirtschaftliche Entwicklung.
de.wikipedia.org
So schlägt die Spitze nicht auf die Lötstelle.
de.wikipedia.org
Der Versuch, das Gasvorkommen erneut nachzuweisen, schlägt jedoch fehl.
de.wikipedia.org
Im Zuge dessen schlägt er einen gegnerischen Feldspieler in einem unbeobachteten Moment bewusstlos und nimmt dessen Position im generischen Team ein.
de.wikipedia.org
Im Wesentlichen ist damit aber jede Art von Ballberührung mit der offenen Hand gemeint, die den Ball nicht schlägt, sondern führt.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski