alemán » polaco

Traducciones de „krigen“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

I . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] V. trans. coloq.

3. kriegen (erreichen):

łapać [form. perf. z‑ ]coloq.

6. kriegen (erwischen):

łapać [form. perf. z‑ ]coloq.
jak cię dorwę [lub złapię] ! coloq.

7. kriegen (sich etw zuziehen, ertragen):

łapać [form. perf. z‑] grypę coloq.

9. kriegen (jdn zu etw veranlassen):

II . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] V. v. refl. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

brać się za łby coloq.

Véase también: bekommen

I . bekọmmen* V. trans. irr

7. bekommen (erreichen):

krẹngen [ˈkrɛŋən] V. intr.

krengen NÁUT. → krängen

Véase también: krängen

krạ̈ngen [ˈkrɛŋən] V. intr. NÁUT.

krạ̈ngen [ˈkrɛŋən] V. intr. NÁUT.

kri̱seln [ˈkriːzəln] V. impers.

u̱re̱i̱gen [ˈuːɐ̯​ˈʔaɪgən] ADJ. (persönlich, privat)

Kra̱gen <‑s, ‑ [o. al. s., CH: Krägen]> [ˈkraːgən, pl: ˈkrɛːgən] SUST. m

I . ge̱i̱gen V. intr. coloq.

grać [form. perf. za‑] na skrzypcach

II . ne̱i̱gen [ˈnaɪgən] V. trans.

1. neigen (beugen):

pochylać [form. perf. pochylić]

2. neigen (schräg halten):

przechylać [form. perf. przechylić]

III . ne̱i̱gen [ˈnaɪgən] V. v. refl.

1. neigen (sich beugen):

pochylać [form. perf. pochylić] się

2. neigen (schräg abfallen):

3. neigen (schräg stehen):

przechylać [form. perf. przechylić] się [na bok]

4. neigen elev. (enden):

Re̱i̱gen <‑s, ‑> [ˈraɪgən] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

być na szarym końcu coloq.
otwierać [form. perf. otworzyć] [coś czymś]

I . ze̱i̱gen [ˈtsaɪgən] V. trans.

1. zeigen (hinweisen auf):

pokazywać [form. perf. pokazać] [komuś] coś
już ja ci pokażę! coloq.

2. zeigen (im Fernsehen, im Kino bringen):

nadawać [form. perf. nadać]
pokazywać [form. perf. pokazać ]coloq.

3. zeigen (zum Ausdruck bringen):

5. zeigen:

ukazywać [form. perf. ukazać]
przedstawiać [form. perf. przedstawić]

6. zeigen (anzeigen):

wskazywać [form. perf. wskazać] 10° C

II . ze̱i̱gen [ˈtsaɪgən] V. intr.

3. zeigen (erkennen lassen):

pokazywać [form. perf. pokazać] , że...

Kri̱e̱ger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈkriːgɐ] SUST. m(f) alt

wojownik(-iczka) m (f) elev.

Krịngel <‑s, ‑> [ˈkrɪŋəl] SUST. m

2. Kringel (Gebäck):

Antige̱n <‑s, ‑e> [ˈantigeːn] SUST. nt MED.

I . mä̱ßigen [ˈmɛːsɪgən] V. trans. elev.

II . mä̱ßigen [ˈmɛːsɪgən] V. v. refl. elev.

1. mäßigen (maßvoller werden):

sich in dat. [o. bei] etw mäßigen
zachowywać [form. perf. zachować] w czymś umiar

I . ste̱i̱gen <steigt, stieg, gestiegen> [ˈʃtaɪgən] V. intr. +sein

1. steigen (klettern):

wchodzić [form. perf. wejść] na drabinę
wspinać [form. perf. wspiąć] się na górę

2. steigen (aufsitzen):

wsiadać [form. perf. wsiąść] na rower
dosiadać [form. perf. dosiąść] konia
zsiadać [form. perf. zsiąść] z roweru

5. steigen coloq. (sich begeben):

wychodzić [form. perf. wyjść] z wanny

8. steigen coloq. (stattfinden):

impreza f jest [u niej] coloq.

II . ste̱i̱gen <steigt, stieg, gestiegen> [ˈʃtaɪgən] V. trans. +sein (hinaufgehen)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski