alemán » polaco

Traducciones de „bekommst“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

ạb|bekommen* V. trans. irr

3. abbekommen (loslösen können):

usuwać [form. perf. usunąć]
podnosić [form. perf. podnieść]

a̱u̱f|bekommen* V. trans. irr coloq.

1. aufbekommen (öffnen):

2. aufbekommen (aufgetragen bekommen):

auseinạnder|bekommen*GA V. trans. irr

auseinanderbekommen → auseinander

Véase también: auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] ADV.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
zlewać [form. perf. zlać] się
rozpuszczać [form. perf. rozpuścić] się
rozbiegać [form. perf. rozbiec] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozdzielać [form. perf. rozdzielić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozróżniać [form. perf. rozróżnić]
rozginać [form. perf. rozgiąć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozkraczać [form. perf. rozkraczyć]
demontować [form. perf. z‑]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]
oddalać [form. perf. oddalić] się od siebie
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

I . bekọmmen* V. trans. irr

7. bekommen (erreichen):

Véase también: kriegen

I . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] V. trans. coloq.

3. kriegen (erreichen):

łapać [form. perf. z‑ ]coloq.

6. kriegen (erwischen):

łapać [form. perf. z‑ ]coloq.
jak cię dorwę [lub złapię] ! coloq.

7. kriegen (sich etw zuziehen, ertragen):

łapać [form. perf. z‑] grypę coloq.

9. kriegen (jdn zu etw veranlassen):

II . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] V. v. refl. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

brać się za łby coloq.

dụrch|bekommen* V. trans. irr coloq.

1. durchbekommen (entzweimachen):

przecinać [form. perf. przeciąć]
rozcinać [form. perf. rozciąć]

2. durchbekommen → durchbringen

Véase también: durchbringen

fẹrtig|bekommen*GA V. trans. irr

fertigbekommen → fertig

Véase también: fertig

flọtt|bekommen V. trans. coloq.

flottbekommen → flottkriegen

Véase también: flottkriegen

here̱i̱n|bekommen* V. trans. irr coloq.

1. hereinbekommen WIRTSCH:

dostawać [form. perf. dostać]

2. hereinbekommen TV:

odbierać [form. perf. odebrać]

herụm|bekommen* V. trans. irr coloq. (überreden)

herụnter|bekommen* V. trans. irr coloq.

1. herunterbekommen (schlucken können):

przełykać [form. perf. przełknąć]

2. herunterbekommen (entfernen können):

usuwać [form. perf. usunąć]

3. herunterbekommen (heruntertransportieren können):

znosić [form. perf. znieść] na dół
zwozić [form. perf. zwieźć] na dół

hịn|bekommen* V. trans. irr

hinbekommen → hinkriegen

Véase también: hinkriegen

hịn|kriegen V. trans. coloq.

1. hinkriegen (reparieren):

naprawiać [form. perf. naprawić]

kle̱i̱n|bekommen* V. trans. irr

kleinbekommen → kleinkriegen-

spịtz|bekommen V. trans. irr coloq.

wẹg|bekommen* V. trans. irr coloq.

wegbekommen → wegbringen

Véase también: wegbringen

wẹg|bringen V. trans. irr

1. wegbringen (an einen anderen Ort bringen):

odwozić [form. perf. odwieźć]

2. wegbringen (zur Reparatur bringen):

3. wegbringen coloq. Fleck:

usuwać [form. perf. usunąć]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Du bekommst einfach sehr viel Publicity und es ist eine Schand, dass diese Aufmerksamkeit nur einer Handvoll von Filmen zuteil wird.
de.wikipedia.org
Ihr Lebensmotto: „Zeige an nichts Interesse, dann wirst Du nicht enttäuscht – und bekommst keine Verantwortung übertragen“.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski