alemán » francés

I . gefallen <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] V. intr.

2. gefallen coloq. (zu Sorgen, Bedenken Anlass geben):

il a un air [ou une mine] qui ne me plait (plaît) pas [du tout] coloq.
ça ne me plait (plaît) pas [du tout] coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

j'aime [déjà] mieux ça ! coloq.

II . gefallen <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] V. v. refl.

I . an|fallen irreg. V. trans. +haben (angreifen)

II . an|fallen irreg. V. intr. +sein

1. anfallen (entstehen) Nebenprodukte, Müll:

ab|fallen V. intr. irreg. +sein

1. abfallen (herunterfallen):

3. abfallen coloq. (entfallen, übrig bleiben):

qu'est-ce qu'il me reste ? coloq.

6. abfallen (sich vermindern) Druck, Temperatur:

7. abfallen (zurückfallen) Sportler:

ab|knallen V. trans. inform.

ab|prallen V. intr. +sein

1. abprallen (zurückprallen) Ball:

2. abprallen (nicht treffen):

auf|wallen [ˈaʊfvalən] V. intr. +sein

1. aufwallen Wasser, Brühe:

2. aufwallen elev. (aufsteigen):

schallen <schallte [o. scholl], geschallt> [ˈʃalən] V. intr.

um|fallen V. intr. irreg. +sein

2. umfallen (zu Boden fallen):

tomber raide mort(e) coloq.

3. umfallen pey. coloq. (die Aussage widerrufen):

verfallen2 ADJ.

2. verfallen (abgelaufen):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina