¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

细小的事情
Blankoumschreibungsantrag
reg·is·tra·tion [ˌreʤɪˈstreɪʃən] SUST.
1. registration:
Anmeldung f <-, -en>
Einschreibung f <-, -en>
Immatrikulation f <-, -en> suizo, austr.
2. registration DER. (official notation):
Eintragung f <-, -en>
Registrierung f <-, -en>
Erfassung f <-, -en>
Anmeldegebühr f <-, -en>
Registernummer f suizo, austr.
3. registration AUTO.:
Kraftfahrzeugbrief m <-(e)s, -e>
Fahrzeugausweis m <-es, -e> suizo
Zulassungsschein m <-(e)s, -e> austr.
Autokennzeichen nt austr.
I. blank [blæŋk] ADJ.
1. blank (empty):
blank page [or paper] [or sheet]
blank page [or paper] [or sheet]
Leerseite f <-, -n>
Lücke f <-, -n>
fig. to go blank
2. blank (without emotion/comprehension):
3. blank (complete):
II. blank [blæŋk] SUST.
1. blank (empty space):
Leerstelle f <-, -n>
Lücke f <-, -n>
2. blank (mental void):
3. blank (non-lethal cartridge):
Platzpatrone f <-, -n>
Platzpatrone f <-, -n>
locuciones, giros idiomáticos:
to draw a blank fig.
III. blank [blæŋk] V. trans.
to blank sth out (blot out)
ap·pli·ca·tion [ˌæplɪˈkeɪʃən] SUST.
1. application (formal request):
application for a job for
Bewerbung f <-, -en> um +acus.
application for a permit for
Antrag m <-(e)s, Ạn·trä·ge> auf/für +acus.
application for a patent for
Anmeldung f <-, -en> von +dat.
Konkursantrag m <-(e)s, -träge>
2. application no pl (process of requesting):
auf Anfrage bei jdm/etw
3. application no pl (relevance):
Bedeutung f <-> kein pl für +acus.
4. application no pl (implementation):
5. application (coating):
Anstrich m <-(e)s, -e>
application of cream, ointment
6. application (use):
Anwendung f <-, -en>
7. application no pl (sustained effort):
Eifer m <-s>
8. application (computer program):
Anwendung f <-, -en>
9. application ingl. brit. BOLSA:
Aktienzeichnung f <-, -en>
Zulassungsantrag m <-(e)s, -träge>
Aktienzeichnung f <-, -en>
I. for [fɔ:ʳ, fəʳ, ingl. am. fɔ:r, fɚ] CONJ. liter. dated
II. for [fɔ:ʳ, fəʳ, ingl. am. fɔ:r, fɚ] PREP.
1. for (intended to be given to):
für +acus.
2. for (in support of):
für +acus.
to vote for sb/sth
für jdn/etw stimmen
to be for sb/sth
für jdn/etw sein
to be all for sth
ganz für etw acus. sein
3. for (regarding sb):
für +acus.
um jdn/etw besorgt sein
4. for (regarding sth):
für +acus.
sich acus. auf etw acus. vorbereiten
5. for (comparing):
für +acus.
to be too big/fast for sb/sth
6. for (to get, have):
to ask for sth
um etw acus. bitten
7. for (on behalf of, representing):
für +acus.
to do sth for sb
etw für jdn tun
8. for (as ordered by):
für +acus.
to do sth for sb/sth
etw für jdn/etw tun
9. for (employed by):
bei +dat.
to work for sb/sth
bei jdm/etw [o. für jdn/etw] arbeiten
10. for (purpose, aim):
für +acus.
to wait for sb/sth
auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth
to do sth for sth/sb
etw für etw/jdn tun
11. for:
wegen +gen.
aus +dat.
vor +dat.
for fear of sth
aus Angst vor etw dat.
for lack of sth
aus Mangel an etw dat.
für etw acus. berühmt sein
to love sb for sth
jdn für etw acus. lieben
12. for (as destination):
nach +dat.
to run for sb/sth
zu jdm/etw laufen
13. for (meaning):
to be for sth
für etw acus. stehen
für etw acus. stehen
14. for (in return, exchange):
für +acus.
a cheque for £100
to trade sth for sth
etw gegen etw acus. [ein]tauschen
15. for:
für +acus.
seit +dat.
16. for (a distance of):
17. for (at a certain date, time, occasion):
für +acus.
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30
18. for (despite):
trotz +gen.
ungeachtet +gen. elev.
19. for (per):
für +acus.
20. for (the duty of):
to [not] be for sb to do sth
[nicht] jds Sache sein, etw zu tun
21. for (as):
für +acus.
locuciones, giros idiomáticos:
for Africa SA coloq.
Unmengen +gen.
to be [in] for it coloq.
jetzt bist du dran! coloq.
das sind [mir] ja schöne Manieren! coloq. irón.
I. trans·fer <-rr-> V. trans. [træn(t)sˈfɜ:ʳ, ingl. am. -ˈfɜ:r]
1. transfer (move):
to transfer sb/sth
jdn/etw transferieren elev.
2. transfer (re-assign):
3. transfer (redirect):
4. transfer (change ownership):
5. transfer DEP. (sell):
6. transfer LING. (adapt):
II. trans·fer <-rr-> V. intr. [træn(t)sˈfɜ:ʳ, ingl. am. -fɜ:r]
1. transfer employee:
2. transfer (change buses, trains):
umsteigen <steigt um, stieg um, umgestiegen>
3. transfer (change systems):
III. trans·fer SUST. [ˈtræn(t)sfɜ:ʳ, ingl. am. -fɜ:r]
1. transfer no pl (process of moving):
transfer of hospital patients, prisoners to
Verlegung f <-, -en> in/nach +acus.
2. transfer (reassignment):
transfer of money
Überweisung f <-, -en>
transfer of personnel
Abordnung f <-, -en>
Kapitaltransfer m <-s, -s>
3. transfer (at work):
Versetzung f <-, -en>
transfer of teams, clubs
Transfer m <-s, -s>
4. transfer no pl (distribution):
Transfer m <-s, -s>
5. transfer DEP. (player):
Transferspieler(in) m (f)
6. transfer ingl. am. (ticket):
7. transfer (pattern):
Abziehbild nt <-(e)s, -er>
Entrada de OpenDict
blank SUST.
Entrada de OpenDict
application SUST.
Entrada de OpenDict
for PREP.
application in blank for registration of transfer SUST. INV. FIN.
registration SUST. CONTAB.
application SUST. SEGUROS
application SUST. TEC. INF.
application SUST. RR. HH.
transfer SUST. TRANSACC.
transfer V. trans. handel
transfer SUST. DER. ECON.
transfer V. trans. TRANSACC.
transfer SUST. MERC. FIN.
transfer V. trans. MERC. FIN.
I. transfer V.
II. transfer SUST.
transfer TRANS. MERC.
Present
Iblank
youblank
he/she/itblanks
weblank
youblank
theyblank
Past
Iblanked
youblanked
he/she/itblanked
weblanked
youblanked
theyblanked
Present Perfect
Ihaveblanked
youhaveblanked
he/she/ithasblanked
wehaveblanked
youhaveblanked
theyhaveblanked
Past Perfect
Ihadblanked
youhadblanked
he/she/ithadblanked
wehadblanked
youhadblanked
theyhadblanked
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
He point-blank refused to let the boys do it.
www.liverpoolecho.co.uk
If you use both blank and headed paper, dual paper trays can be handy.
www.independent.co.uk
Each person who returned a completed membership application was sent a numbered membership card and blank recruitment flyer to copy and distribute to others.
en.wikipedia.org
Leave a blank line after the end of the timeline, then add a line with the selected values from the list, separated by a space.
en.wikipedia.org
There are traceried 3-light bell-chamber windows with a dense quatrefoil interlace and blank 2-light windows on the two lower stages.
en.wikipedia.org
Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)
[...]
Contact, registration and detailed agenda:
www.giz.de
[...]
Kontakt, Anmeldung und ausführliches Programm:
[...]
Registrations should be sent as soon as possible by email to Dirk Polchow at carrom @ eurocup2007.de
[...]
eurocup2007.carrom.de
[...]
Anmeldungen sollten möglichst schnell per eMail an Dirk Polchow über carrom @ eurocup2007.de erfolgen.
[...]
[...]
Students who come from a country in the European Union, the European Economic Area or Switzerland and who wish to study here for longer than 3 months, must apply for registration with the Citizen Services / Registry Office to receive a freedom of movement certificate.
[...]
www.international.uni-halle.de
[...]
Studierende, die aus einem Land der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraumes oder der Schweiz kommen und die länger als 3 Monate hier studieren möchten, beantragen bei der Anmeldung beim Amt für Bürgerservice / Einwohnermeldeamt eine Freizügigkeitsbescheinigung.
[...]
[...]
If you have any questions or problems relating to the preparation of certificates, changes to your address, telephone number, etc., registration or getting your TAN list to work, email us at ssc@uni-halle.de, quoting your matriculation number.
[...]
www.itz.uni-halle.de
[...]
Du hast Fragen oder Probleme bei der Erstellung von Bescheinigungen, du kannst deine Adresse, Tel. etc. nicht ändern, deine Anmeldung oder dein TAN-Block funktionieren nicht? Dann sende unter Angabe deiner Matrikelnummer eine E-Mail an ssc@uni-halle.de
[...]
[...]
The registrations for said degree programs have to be submitted during this period either by form (for Diploma and Bachelor/Master with Examination Regulations < 2008) or online via LSF (Bachelor/Master with Examination Regulations ≥ 2008 and “new” Teaching Qualification according to GymPO).
www.uni-stuttgart.de
[...]
Die Anmeldungen sind für die genannten Abschlüsse in diesem Zeitraum entweder per Formular (Diplom und Bachelor/Master mit Prüfungsordnung < 2008) oder Online per LSF (Bachelor/Master mit Prüfungsordnung ≥ 2008 und "neues" Lehramt nach GymPO) möglich und vorzunehmen.