

- kommen
- to come
- kommen
- to arrive
- ich bin gerade gekommen
- I just arrived [or got here]
- ich komme schon!
- I'm coming!
- sie kommen morgen aus Berlin
- they're arriving [or coming] from Berlin tomorrow
- der Zug kommt aus Paris
- the train is coming from Paris
- da kommt Anne/der Bus
- there's Anne/the bus
- der Bus müsste jeden Augenblick kommen
- the bus is due any minute
- ich komme um vier und hole Sie ab
- I'll come and fetch you at four
- der Wind kommt von Osten/von der See
- the wind is blowing [or coming] from the East/off the sea
- sie kam in Begleitung ihres Mannes
- she was accompanied by her husband
- ich bin gekommen, um zu helfen
- I've come [or I'm here] to help
- du kommst wie gerufen!
- you've come just at the right moment!
- wann soll das Baby kommen?
- when's the baby due?
- das Baby kam am 1. Mai
- the baby arrived [or was born] on the 1 May
- zurzeit kommen laufend Anfragen zur neuen Software
- we keep receiving queries about the new software at the moment
- seine Antwort kam zögernd
- his answer was hesitant
- seine Antwort kam zögernd
- he answered hesitantly
- jede Hilfe kam zu spät
- help came [or arrived] too late
- angefahren/angeflogen/angerannt kommen
- to arrive by car/by plane/at a run
- sie kamen gestern aus Rom angefahren/angeflogen
- they drove up/flew in from Rome yesterday
- angereist kommen
- to arrive
- mit dem Auto/Fahrrad kommen
- to come by car/bike
- mit dem Auto/Fahrrad kommen
- to drive/cycle
- als Erster/Letzter kommen
- to be the first/last to arrive
- als Erster/Letzter kommen
- to arrive first/last
- früh/pünktlich/rechtzeitig/spät kommen
- to arrive early/on time [or punctually] /in time/late
- zu Fuß kommen
- to come on foot
- zu Fuß kommen
- to walk
- irgendwohin kommen
- to get [or reach] somewhere
- kommt man hier zum Bahnhof?
- is this the way to the station?
- wie komme ich von hier zum Bahnhof?
- how do I get to the station from here?
- zu Fuß kommt man am schnellsten dahin
- the quickest way [to get] there is to walk
- sie kommt kaum noch aus dem Haus
- she hardly gets out of the house these days
- nach Hause kommen
- to come [or get] home
- unter's Messer kommen hum.
- to have an operation
- [sicher] ans Ufer kommen
- to [safely] reach the bank
- ans Ziel kommen
- to reach the finishing [or ingl. am. finish] line
- kommen
- to come
- kommst du mit uns ins Kino?
- are you coming to the cinema with us?
- meine Kollegin kommt sofort zu Ihnen
- my colleague will be with you [or be along] immediately
- nach draußen/oben/unten kommen
- to come outside/upstairs/downstairs
- nach London/England kommen
- to come to London/England
- durch etw acus./über etw acus./einen Ort kommen
- to pass [or come] through sth/a place
- zu etw dat. kommen Kongress, Party, Training
- to come to [or form. attend] sth
- zu jdm kommen
- to visit sb
- zu jdm kommen
- to come and see [or visit] sb
- ich komme gerne einmal zu Ihnen
- I'd be delighted to visit you sometime
- komm doch mal, ich würde mich sehr freuen!
- [come and] stop by sometime, I'd love to see you!
- irgendwoher kommen
- to come [or be] [or hail] from somewhere
- sie kommt aus New York/Australien
- she's [or she comes] [or she hails] from New York/Australia
- sie kommt aus New York/Australien
- she's a New Yorker/an Australian
- kommen
- to come
- wer kommt [jetzt]?
- whose turn [or go] is it?
- nach etw dat. kommen
- to come after [or follow] sth
- die Schule kommt kurz nach der Kreuzung
- the school is just after the crossroads
- nach/vor jdm kommen
- to come after/before sb
- an die Reihe kommen
- to be sb's turn [or go]
- ich komme zuerst [an die Reihe]
- I'm first
- ich komme zuerst [an die Reihe]
- it's my turn [or go] first
- noch kommen
- to be still [or yet] to come
- da wird noch mehr Ärger kommen
- there'll be more trouble yet
- das Schlimmste kommt noch
- the worst is yet to come
- zuerst [o. als Erster]/als Nächster/zuletzt [o. als Letzter] kommen
- to come first/next/last
- ins Gefängnis/Krankenhaus kommen
- to go to prison/into hospital
- vor Gericht kommen Fall
- to come to court
- vor Gericht kommen Mensch
- to come [or appear] before the court
- in die Schule/Lehre kommen
- to start school/an apprenticeship
- zu etw dat. kommen
- to achieve sth
- wie komme ich zu dieser Ehre? irón., hum.
- to what do I owe this honour?
- zu der Erkenntnis kommen, dass ...
- to realize [or come to the realization] that ...
- zu Geld kommen
- to come into money
- zu Kräften kommen
- to gain strength
- zu Ruhm kommen
- to achieve [or win] fame
- [wieder] zu sich dat. selbst kommen
- to get out of one's head
- [wieder] zu sich dat. selbst kommen
- to come back to [or find] oneself again
- zu sich dat. kommen
- to come to
- zu sich dat. kommen
- to regain consciousness
- an jdn/etw kommen
- to get hold of sb/sth
- wie bist du an das viele Geld gekommen?
- how did you get hold of [or come by] all that money?
- um etw acus. kommen
- to lose sth
- ums Leben kommen
- to lose one's life
- ums Leben kommen
- to be killed
- ums Leben kommen
- to die
- kommen
- to reach
- auf den 2. Platz kommen
- to reach 2nd place
- auf den 2. Platz kommen
- to come [in] 2nd
- kommen
- to come
- kam Post für mich?
- was there any post for me?
- den Arzt/ein Taxi kommen lassen
- to send for [or call] the doctor/a taxi
- kommen
- to go
- kommen
- to belong
- die Tasse kommt dahin
- the cup belongs there
- kommen (herannahen)
- to approach
- kommen (eintreten, geschehen)
- to come about
- kommen (eintreten, geschehen)
- to happen
- heute kommt noch ein Gewitter
- there'll be a thunderstorm today
- der Winter kommt mit Riesenschritten
- winter is fast approaching
- der Termin kommt etwas ungelegen
- the meeting comes at a somewhat inconvenient time
- das habe ich schon lange kommen sehen!
- I saw that coming a long time ago
- das kam doch anders als erwartet
- it/that turned out [or happened] differently than expected
- es kam eins zum anderen
- one thing led to another
- und so kam es, dass ...
- and that's why/how ...
- und so kam es, dass ...
- and that's how it came about [or happened] that ...
- wie kommt es, dass ...?
- how is it that...?
- wie kommt es, dass ...?
- how come...?
- es musste ja so kommen
- it/that was bound to happen
- es hätte viel schlimmer kommen können
- it could have been much worse
- zu etw dat. kommen
- to happen
- zum Prozess kommen
- to come to trial
- es zu etw dat. kommen lassen zum Streit
- to let it come to sth
- so weit kommen, dass ...
- to get to the stage [or point] where ...
- so weit kommt es noch! irón. coloq.
- that'll be the day! coloq.
- komme, was da wolle
- come what may
- was auch immer kommen mag
- whatever happens
- wie's kommt so kommt's
- whatever will be, will be
- [wieder] im Kommen sein
- to be[come] fashionable again
- kommen Pflanzen
- to come on [or along]
- die ersten Tomaten kommen schon
- the first tomatoes are appearing
- über jdn kommen Gefühl
- to come over sb
- eine gewaltige Traurigkeit kam über mich
- I was overcome by a tremendous sadness
- es kam einfach so über mich
- it just came over me
- jdm kommen die Tränen
- sb is overcome by tears
- jdm kommen die Tränen
- sb starts to cry
- jdm kommen Zweifel, ob ...
- sb is beset [or overcome] by doubts [or sb doubts] whether ...
- in etw acus. kommen
- to get into sth
- wir kamen plötzlich ins Schleudern
- we suddenly started to skid
- in Fahrt [o. Schwung] kommen
- to get going
- in Gefahr/Not kommen
- to get into danger/difficulty
- in Sicherheit kommen
- to get to safety
- in Verlegenheit kommen
- to get [or become] embarrassed
- kommen
- to be
- so lasse ich mir nicht kommen!
- I won't have [or stand for] that!
- so kommst du mir nicht!
- don't you take that line with me!
- jdm frech kommen
- to be cheeky to sb
- jdm mit etw dat. kommen
- to start telling sb about sth
- komm mir nicht schon wieder damit!
- don't give me [or start] that again!
- da kann [o. könnte] ja jeder kommen coloq.
- anyone could say that
- der soll nur kommen! coloq.
- just let him try!
- kommen
- to come from
- daher kommt es, dass ...
- that's why ...
- das kommt davon! coloq.
- it's your own fault!
- das kommt davon, dass/weil ...
- that's because ...
- das kommt davon, wenn ...
- that's what happens when ...
- wie kommt es, dass ...
- how come ...
- wie kommt es, dass ...
- how is it that [that] ...
- auf etw acus. kommen
- to remember sth
- auf etw acus. kommen
- to recall sth
- ich komme beim besten Willen nicht darauf
- I just can't seem to remember [or recall] it
- jdm kommen
- to think of
- jdm kommen
- to occur
- jdm kommt der Gedanke, dass ...
- it occurs to sb that ...
- na, das kommt dir aber früh! irón.
- why didn't that occur to you sooner?
- an etw acus. kommen
- to get hold of sth
- wie bist du an das Geld gekommen?
- where did you get the money?
- hinter etw acus. kommen Pläne
- to find out sth separ.
- hinter etw acus. kommen Pläne
- to get to the bottom of sth
- hinter ein Geheimnis kommen
- to uncover [or separ. find out] a secret
- wie kommst du darauf?
- what gives you that idea?
- wie kommst du darauf?
- what makes you think that?
- kommen
- to be on
- was kommt heute im Fernsehen?
- what's on [television] tonight?
- als Nächstes kommen die Nachrichten
- the news is [on] next
- zu etw dat. kommen
- to get around to doing sth
- ich komme zu nichts mehr!
- I don't have time for anything else!
- auf jdn/etw kommen
- to be allotted to sb/sth
- auf jeden Studenten kamen drei Studentinnen
- for every male student there were three female students
- auf jeden Studenten kamen drei Studentinnen
- the ratio of female to male students was 3:1
- nach jdm kommen
- to take after sb
- kommen
- to cost
- die Reparatur kam sehr teuer
- the repairs cost a lot [of money]
- auf etw acus. kommen
- to come to sth
- unter ein Auto/einen Lastwagen kommen
- to be knocked down by a car/lorry [or ingl. am. truck]
- unter die Räder kommen
- to get knocked [or run] down [or run over]
- auf einen Punkt/eine Angelegenheit kommen
- to broach [or get onto] a point/matter
- auf etw acus. zu sprechen kommen
- to get [a]round to [talking about] sth
- jetzt, wo wir auf das Thema Gehaltserhöhung zu sprechen kommen, ...
- now that we're on [or we've got round to] the subject of pay rises ...
- ich werde gleich darauf kommen
- I'll come [or get] to that in a moment
- an etw acus. kommen
- to reach sth
- kommen
- to come coloq.
- komm, sei nicht so enttäuscht
- come on, don't be so disappointed
- komm, lass uns gehen!
- come on [or hurry up] , let's go!
- komm, komm, werd nicht frech!
- now now, don't get cheeky!
- ach komm! coloq.
- come on!
- erstens kommt es anders und zweitens als man denkt provb.
- things never turn out the way you expect
- komm ich heut nicht, komm ich morgen provb.
- you'll see me when you see me
- zu kurz kommen
- to come off badly
- zu kurz kommen
- to get a raw deal
- auf jdn/etw nichts kommen lassen coloq.
- to not hear a [bad] word said against sb
- wer zuerst kommt, mahlt zuerst provb.
- first come, first served
- es kommt jd
- sb is coming
- es kommt jetzt der berühmte Magier Obrikanus!
- and now the famous magician, Obrikanus!
- es scheint keiner mehr zu kommen
- nobody else seems to be coming
- es kommt etw
- sth is coming
- es kommt auch mal wieder schöneres Wetter
- the weather will turn nice again
- es kommt jdm ant.
- sb comes
- jdn etw kommen
- to cost sb sth
- die Reparatur kam mich sehr teuer
- I paid a lot [of money] for the repairs
- die Reparatur kam mich sehr teuer
- the repairs cost a lot [of money]
- kommen
- to come
- kommen
- to arrive
- ich bin gerade gekommen
- I just arrived [or got here]
- ich komme schon!
- I'm coming!
- sie kommen morgen aus Berlin
- they're arriving [or coming] from Berlin tomorrow
- der Zug kommt aus Paris
- the train is coming from Paris
- da kommt Anne/der Bus
- there's Anne/the bus
- der Bus müsste jeden Augenblick kommen
- the bus is due any minute
- ich komme um vier und hole Sie ab
- I'll come and fetch you at four
- der Wind kommt von Osten/von der See
- the wind is blowing [or coming] from the East/off the sea
- sie kam in Begleitung ihres Mannes
- she was accompanied by her husband
- ich bin gekommen, um zu helfen
- I've come [or I'm here] to help
- du kommst wie gerufen!
- you've come just at the right moment!
- wann soll das Baby kommen?
- when's the baby due?
- das Baby kam am 1. Mai
- the baby arrived [or was born] on the 1 May
- zurzeit kommen laufend Anfragen zur neuen Software
- we keep receiving queries about the new software at the moment
- seine Antwort kam zögernd
- his answer was hesitant
- seine Antwort kam zögernd
- he answered hesitantly
- jede Hilfe kam zu spät
- help came [or arrived] too late
- angefahren/angeflogen/angerannt kommen
- to arrive by car/by plane/at a run
- sie kamen gestern aus Rom angefahren/angeflogen
- they drove up/flew in from Rome yesterday
- angereist kommen
- to arrive
- mit dem Auto/Fahrrad kommen
- to come by car/bike
- mit dem Auto/Fahrrad kommen
- to drive/cycle
- als Erster/Letzter kommen
- to be the first/last to arrive
- als Erster/Letzter kommen
- to arrive first/last
- früh/pünktlich/rechtzeitig/spät kommen
- to arrive early/on time [or punctually] /in time/late
- zu Fuß kommen
- to come on foot
- zu Fuß kommen
- to walk
- irgendwohin kommen
- to get [or reach] somewhere
- kommt man hier zum Bahnhof?
- is this the way to the station?
- wie komme ich von hier zum Bahnhof?
- how do I get to the station from here?
- zu Fuß kommt man am schnellsten dahin
- the quickest way [to get] there is to walk
- sie kommt kaum noch aus dem Haus
- she hardly gets out of the house these days
- nach Hause kommen
- to come [or get] home
- unter's Messer kommen hum.
- to have an operation
- [sicher] ans Ufer kommen
- to [safely] reach the bank
- ans Ziel kommen
- to reach the finishing [or ingl. am. finish] line
- kommen
- to come
- kommst du mit uns ins Kino?
- are you coming to the cinema with us?
- meine Kollegin kommt sofort zu Ihnen
- my colleague will be with you [or be along] immediately
- nach draußen/oben/unten kommen
- to come outside/upstairs/downstairs
- nach London/England kommen
- to come to London/England
- durch etw acus./über etw acus./einen Ort kommen
- to pass [or come] through sth/a place
- zu etw dat. kommen Kongress, Party, Training
- to come to [or form. attend] sth
- zu jdm kommen
- to visit sb
- zu jdm kommen
- to come and see [or visit] sb
- ich komme gerne einmal zu Ihnen
- I'd be delighted to visit you sometime
- komm doch mal, ich würde mich sehr freuen!
- [come and] stop by sometime, I'd love to see you!
- irgendwoher kommen
- to come [or be] [or hail] from somewhere
- sie kommt aus New York/Australien
- she's [or she comes] [or she hails] from New York/Australia
- sie kommt aus New York/Australien
- she's a New Yorker/an Australian
- kommen
- to come
- wer kommt [jetzt]?
- whose turn [or go] is it?
- nach etw dat. kommen
- to come after [or follow] sth
- die Schule kommt kurz nach der Kreuzung
- the school is just after the crossroads
- nach/vor jdm kommen
- to come after/before sb
- an die Reihe kommen
- to be sb's turn [or go]
- ich komme zuerst [an die Reihe]
- I'm first
- ich komme zuerst [an die Reihe]
- it's my turn [or go] first
- noch kommen
- to be still [or yet] to come
- da wird noch mehr Ärger kommen
- there'll be more trouble yet
- das Schlimmste kommt noch
- the worst is yet to come
- zuerst [o. als Erster]/als Nächster/zuletzt [o. als Letzter] kommen
- to come first/next/last
- ins Gefängnis/Krankenhaus kommen
- to go to prison/into hospital
- vor Gericht kommen Fall
- to come to court
- vor Gericht kommen Mensch
- to come [or appear] before the court
- in die Schule/Lehre kommen
- to start school/an apprenticeship
- zu etw dat. kommen
- to achieve sth
- wie komme ich zu dieser Ehre? irón., hum.
- to what do I owe this honour?
- zu der Erkenntnis kommen, dass ...
- to realize [or come to the realization] that ...
- zu Geld kommen
- to come into money
- zu Kräften kommen
- to gain strength
- zu Ruhm kommen
- to achieve [or win] fame
- [wieder] zu sich dat. selbst kommen
- to get out of one's head
- [wieder] zu sich dat. selbst kommen
- to come back to [or find] oneself again
- zu sich dat. kommen
- to come to
- zu sich dat. kommen
- to regain consciousness
- an jdn/etw kommen
- to get hold of sb/sth
- wie bist du an das viele Geld gekommen?
- how did you get hold of [or come by] all that money?
- um etw acus. kommen
- to lose sth
- ums Leben kommen
- to lose one's life
- ums Leben kommen
- to be killed
- ums Leben kommen
- to die
- kommen
- to reach
- auf den 2. Platz kommen
- to reach 2nd place
- auf den 2. Platz kommen
- to come [in] 2nd
- kommen
- to come
- kam Post für mich?
- was there any post for me?
- den Arzt/ein Taxi kommen lassen
- to send for [or call] the doctor/a taxi
- kommen
- to go
- kommen
- to belong
- die Tasse kommt dahin
- the cup belongs there
- kommen (herannahen)
- to approach
- kommen (eintreten, geschehen)
- to come about
- kommen (eintreten, geschehen)
- to happen
- heute kommt noch ein Gewitter
- there'll be a thunderstorm today
- der Winter kommt mit Riesenschritten
- winter is fast approaching
- der Termin kommt etwas ungelegen
- the meeting comes at a somewhat inconvenient time
- das habe ich schon lange kommen sehen!
- I saw that coming a long time ago
- das kam doch anders als erwartet
- it/that turned out [or happened] differently than expected
- es kam eins zum anderen
- one thing led to another
- und so kam es, dass ...
- and that's why/how ...
- und so kam es, dass ...
- and that's how it came about [or happened] that ...
- wie kommt es, dass ...?
- how is it that...?
- wie kommt es, dass ...?
- how come...?
- es musste ja so kommen
- it/that was bound to happen
- es hätte viel schlimmer kommen können
- it could have been much worse
- zu etw dat. kommen
- to happen
- zum Prozess kommen
- to come to trial
- es zu etw dat. kommen lassen zum Streit
- to let it come to sth
- so weit kommen, dass ...
- to get to the stage [or point] where ...
- so weit kommt es noch! irón. coloq.
- that'll be the day! coloq.
- komme, was da wolle
- come what may
- was auch immer kommen mag
- whatever happens
- wie's kommt so kommt's
- whatever will be, will be
- [wieder] im Kommen sein
- to be[come] fashionable again
- kommen Pflanzen
- to come on [or along]
- die ersten Tomaten kommen schon
- the first tomatoes are appearing
- über jdn kommen Gefühl
- to come over sb
- eine gewaltige Traurigkeit kam über mich
- I was overcome by a tremendous sadness
- es kam einfach so über mich
- it just came over me
- jdm kommen die Tränen
- sb is overcome by tears
- jdm kommen die Tränen
- sb starts to cry
- jdm kommen Zweifel, ob ...
- sb is beset [or overcome] by doubts [or sb doubts] whether ...
- in etw acus. kommen
- to get into sth
- wir kamen plötzlich ins Schleudern
- we suddenly started to skid
- in Fahrt [o. Schwung] kommen
- to get going
- in Gefahr/Not kommen
- to get into danger/difficulty
- in Sicherheit kommen
- to get to safety
- in Verlegenheit kommen
- to get [or become] embarrassed
- kommen
- to be
- so lasse ich mir nicht kommen!
- I won't have [or stand for] that!
- so kommst du mir nicht!
- don't you take that line with me!
- jdm frech kommen
- to be cheeky to sb
- jdm mit etw dat. kommen
- to start telling sb about sth
- komm mir nicht schon wieder damit!
- don't give me [or start] that again!
- da kann [o. könnte] ja jeder kommen coloq.
- anyone could say that
- der soll nur kommen! coloq.
- just let him try!
- kommen
- to come from
- daher kommt es, dass ...
- that's why ...
- das kommt davon! coloq.
- it's your own fault!
- das kommt davon, dass/weil ...
- that's because ...
- das kommt davon, wenn ...
- that's what happens when ...
- wie kommt es, dass ...
- how come ...
- wie kommt es, dass ...
- how is it that [that] ...
- auf etw acus. kommen
- to remember sth
- auf etw acus. kommen
- to recall sth
- ich komme beim besten Willen nicht darauf
- I just can't seem to remember [or recall] it
- jdm kommen
- to think of
- jdm kommen
- to occur
- jdm kommt der Gedanke, dass ...
- it occurs to sb that ...
- na, das kommt dir aber früh! irón.
- why didn't that occur to you sooner?
- an etw acus. kommen
- to get hold of sth
- wie bist du an das Geld gekommen?
- where did you get the money?
- hinter etw acus. kommen Pläne
- to find out sth separ.
- hinter etw acus. kommen Pläne
- to get to the bottom of sth
- hinter ein Geheimnis kommen
- to uncover [or separ. find out] a secret
- wie kommst du darauf?
- what gives you that idea?
- wie kommst du darauf?
- what makes you think that?
- kommen
- to be on
- was kommt heute im Fernsehen?
- what's on [television] tonight?
- als Nächstes kommen die Nachrichten
- the news is [on] next
- zu etw dat. kommen
- to get around to doing sth
- ich komme zu nichts mehr!
- I don't have time for anything else!
- auf jdn/etw kommen
- to be allotted to sb/sth
- auf jeden Studenten kamen drei Studentinnen
- for every male student there were three female students
- auf jeden Studenten kamen drei Studentinnen
- the ratio of female to male students was 3:1
- nach jdm kommen
- to take after sb
- kommen
- to cost
- die Reparatur kam sehr teuer
- the repairs cost a lot [of money]
- auf etw acus. kommen
- to come to sth
- unter ein Auto/einen Lastwagen kommen
- to be knocked down by a car/lorry [or ingl. am. truck]
- unter die Räder kommen
- to get knocked [or run] down [or run over]
- auf einen Punkt/eine Angelegenheit kommen
- to broach [or get onto] a point/matter
- auf etw acus. zu sprechen kommen
- to get [a]round to [talking about] sth
- jetzt, wo wir auf das Thema Gehaltserhöhung zu sprechen kommen, ...
- now that we're on [or we've got round to] the subject of pay rises ...
- ich werde gleich darauf kommen
- I'll come [or get] to that in a moment
- an etw acus. kommen
- to reach sth
- kommen
- to come coloq.
- komm, sei nicht so enttäuscht
- come on, don't be so disappointed
- komm, lass uns gehen!
- come on [or hurry up] , let's go!
- komm, komm, werd nicht frech!
- now now, don't get cheeky!
- ach komm! coloq.
- come on!
- erstens kommt es anders und zweitens als man denkt provb.
- things never turn out the way you expect
- komm ich heut nicht, komm ich morgen provb.
- you'll see me when you see me
- zu kurz kommen
- to come off badly
- zu kurz kommen
- to get a raw deal
- auf jdn/etw nichts kommen lassen coloq.
- to not hear a [bad] word said against sb
- wer zuerst kommt, mahlt zuerst provb.
- first come, first served
- es kommt jd
- sb is coming
- es kommt jetzt der berühmte Magier Obrikanus!
- and now the famous magician, Obrikanus!
- es scheint keiner mehr zu kommen
- nobody else seems to be coming
- es kommt etw
- sth is coming
- es kommt auch mal wieder schöneres Wetter
- the weather will turn nice again
- es kommt jdm ant.
- sb comes
- jdn etw kommen
- to cost sb sth
- die Reparatur kam mich sehr teuer
- I paid a lot [of money] for the repairs
- die Reparatur kam mich sehr teuer
- the repairs cost a lot [of money]
- Zeit
- time
- wie doch die Zeit vergeht!
- how time flies!
- die Zeit stand still
- time stood still
- im Lauf der [o. mit der] Zeit
- in time
- im Lauf der [o. mit der] Zeit
- gradually
- mit der Zeit erholte er sich von seiner Krankheit
- as time passed, he recovered from his illness
- mit der Zeit wird sie darüber hinwegkommen
- she'll get over it in time
- Zeit
- [period of] time
- eine Zeit lang [o. Zeitlang]
- for a while [or a time]
- die Zeit ist knapp
- time is short
- es ist erst kurze Zeit her, dass ...
- it's only a short time ago since ...
- Beamter auf Zeit
- non-permanent civil servant
- Vertrag auf Zeit
- fixed-term contract
- jdn auf Zeit beschäftigen [o. einstellen]
- to employ sb on a temporary basis
- auf Zeit kaufen BOLSA
- to buy forward
- etw auf Zeit mieten
- to rent sth temporarily
- auf bestimmte Zeit
- for a certain length of time
- auf unabsehbare Zeit
- for an unforeseeable period
- auf unabsehbare Zeit
- unforeseeably
- auf unbestimmte Zeit
- for an indefinite period
- auf unbestimmte Zeit
- indefinitely
- eine ganze/einige/längere Zeit dauern
- to take quite some/some/a long time
- die ganze Zeit [über]
- the whole time
- Zeit gewinnen
- to gain time
- [keine] Zeit haben
- to [not] have time
- Zeit haben, etw zu tun
- to have the time to do sth
- zehn Minuten/zwei Tage Zeit haben[, etw zu tun]
- to have ten minutes/two days [to do sth]
- haben Sie einen Augenblick Zeit?
- have you got a moment to spare?
- das hat [o. damit hat es] noch Zeit
- that can wait
- das hat [o. damit hat es] noch Zeit
- there's no rush [or hurry]
- mit etw dat. hat es noch Zeit
- sth can wait
- in kurzer Zeit
- very quickly
- in kürzester Zeit
- in no time
- eine [o. einige] Zeit lang
- for a time
- jdm wird die Zeit lang
- sb is bored
- jdm Zeit lassen
- to give sb time
- sich dat. [mit etw dat.] Zeit lassen
- to take one's time [with sth]
- in letzter Zeit
- lately
- in nächster Zeit
- in the near future
- in der Zeit vom ... bis ...
- in the time between ... and ...
- nach Zeit bezahlt werden
- to be paid by the hour
- sich dat. [mehr] Zeit [für jdn/etw] nehmen
- to devote [more] time [to sb/sth]
- Zeit raubend [o. zeitraubend]
- time-consuming
- durch die Zeit reisen
- to travel through time
- Zeit sparend [o. zeitsparend]
- time-saving
- jdm die Zeit stehlen coloq.
- to waste sb's time
- keine Zeit verlieren
- to not lose any more time
- jdm/sich die Zeit mit etw dat. vertreiben
- to help sb/one pass the time with sth
- vor langer Zeit
- long [or a long time] ago
- die Zeit vor Weihnachten
- the period before Christmas
- Zeit
- time
- es ist [o. wird] [höchste] Zeit [o. es ist an der Zeit], etw zu tun
- it's [high] time to do sth
- es ist höchste Zeit, dass wir die Tickets kaufen
- it's high time we bought the tickets
- es ist jetzt nicht die Zeit, Entscheidungen zu treffen
- it's not the right time to make decisions
- es wird [für jdn] Zeit, dass ...
- it's about time that [sb] ...
- wenn es an der Zeit ist
- when the time is right
- feste Zeiten haben
- to have set times
- zu gegebener Zeit
- in due course
- jds Zeit ist gekommen eufem. elev.
- sb's time has come eufem.
- zur gleichen Zeit
- at the same time
- nächste Woche um diese Zeit
- this time next week
- zu nachtschlafender Zeit
- in the middle of the night
- seit dieser [o. der] Zeit
- since then
- von Zeit zu Zeit
- from time to time
- vor der Zeit
- prematurely
- vor seiner Zeit alt werden/sterben
- to get old/die before one's time
- zu jeder Zeit
- at any time
- zur rechten Zeit
- at the right time
- Zeit
- time
- jdn nach der Zeit fragen
- to ask sb for the time
- die genaue Zeit
- the exact time
- mitteleuropäische/westeuropäische Zeit
- Central European/Greenwich Mean Time
- Zeit (Epoche)
- age
- Zeit (Lebensabschnitt)
- time
- das waren noch Zeiten
- those were the days
- die Zeiten ändern sich
- times are changing
- das war die schönste Zeit meines Lebens
- those were the best years of my life
- ... aller Zeiten
- ... of all times
- die Zeit der Aufklärung
- the age of enlightenment
- in jds bester Zeit
- at sb's peak
- für alle Zeiten
- for ever
- für alle Zeiten
- for all time liter.
- ich wollte das für alle Zeiten klarstellen
- I wanted to make that clear once and for all
- mit der Zeit gehen
- to move with the times
- die gute alte Zeit
- the good old days
- in guten/schlechten Zeiten
- in good/bad times
- für kommende Zeiten
- for times to come
- für schlechte Zeiten sparen
- to save money for a rainy day
- seit uralten [o. ewigen] Zeiten
- since/from time immemorial
- vor Zeiten liter.
- a long time ago
- etw war vor jds Zeit
- sth was before sb's time
- jd ist seiner Zeit voraus
- sb is ahead of his time
- zu jener Zeit
- at that time
- zur Zeit [o. zu Zeiten] Goethes
- in Goethe's day [or times]
- Zeit
- tense
- Zeit
- time
- eine gute Zeit laufen
- to run a good time
- auf Zeit spielen
- to play for time
- alle Zeit der Welt haben
- to have all the time in the world
- alles zu seiner Zeit
- all in good time
- die Zeit arbeitet für jdn fig.
- time is on sb's side
- die Zeit drängt
- time presses
- Zeit ist Geld
- time is money
- die Zeit heilt alle Wunden provb.
- time heals all wounds provb.
- kommt Zeit, kommt Rat provb.
- things have a way of sorting themselves out
- wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt provb.
- the early bird catches the worm provb.
- ach du liebe Zeit! coloq.
- goodness me! coloq.
- Zeit schinden coloq.
- to play for time
- spare in der Zeit, dann hast du in der Not provb.
- waste not, want not
- die Zeit totschlagen coloq.
- to kill time coloq.
- Stillstand
- standstill no pl.
- etw zum Stillstand bringen
- to bring sth to a standstill
- eine Blutung zum Stillstand bringen
- to staunch a flow of blood
- zum Stillstand kommen (zum Erliegen)
- to come to a standstill
- zum Stillstand kommen (aufhören)
- to stop
- Spur
- trace
- Spur Verbrecher a.
- clue
- Spuren hinterlassen
- to leave traces
- Spuren hinterlassen Verbrecher a.
- to leave clues
- keine Spuren hinterlassen
- to leave no trace
- der Täter hat keine Spuren hinterlassen
- the culprit has left no traces [or marks]
- Spuren einer Hochkultur
- remnants of an advanced civilization
- Spuren des Krieges
- scars of the war
- seine Spuren verwischen
- to cover up one's tracks
- Spuren der Verwüstung
- signs [or marks] of devastation
- Spur (Reihe von Hinweisen, Fährte)
- trail no pl.
- Spur (Abdrücke)
- track[s pl. ]
- Spur CAZA
- scent
- dieses Beweisstück brachte die Polizei auf die Spur des Täters
- this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pl.
- die Spur aufnehmen
- to pick up the trail
- andere Spuren verfolgen
- to follow up other leads
- Spur
- trace
- Spur Knoblauch, Pfeffer
- touch
- Spur Knoblauch, Pfeffer
- soupçon a. hum.
- Spuren von Blut
- traces of blood
- Spur
- scrap
- Spur
- shred
- hätte er nur eine Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen
- if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happened
- keine Spur von Anstand
- not a scrap of decency
- eine Spur zu laut
- a touch too loud
- eine Spur salziger/süßer
- a touch saltier/sweeter
- die Suppe könnte eine Spur salziger sein
- this soup could do with a touch more salt
- eine Spur zu salzig/süß
- a touch too salty/sweet
- Spur
- lane
- die linke/rechte Spur
- the left-hand/right-hand lane
- aus der Spur geraten
- to move [or swerve] out of lane
- Spur halten
- to keep in lane
- die Spur wechseln
- to switch lanes
- Spur (Spurweite)
- track [or ingl. am. tread] width
- Spur (Radstellung)
- tracking no pl., no indet. art.
- Spur halten (Fahreigenschaft)
- to keep track
- Spur
- track
- das Tonbandgerät hat acht Spuren
- the tape recorder has eight tracks
- das Tonbandgerät hat acht Spuren
- this is an 8-track tape recorder
- Spur
- course
- Spur
- track
- auf der falschen Spur sein
- to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]
- eine heiße Spur
- a firm lead
- etw hat seine Spuren hinterlassen Schicksal
- sth has left its marks
- keine [o. nicht die] Spur coloq.
- not at all
- jdm/einer Sache auf die Spur kommen
- to get onto sb/something
- jdn auf die richtige Spur bringen
- to put sb on[to] the right track [or the scent]
- auf der richtigen Spur sein
- to be on the right track
- jdm auf der Spur sein
- to be on sb's trail [or the trail of sb]
- auf jds Spuren wandeln
- to follow in sb's tracks
- Schlich
- schlich
- Schliche pl.
- tricks pl.
- jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
- to find sb out
- jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
- to get wise to sb
- jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
- to rumble sb ingl. brit. coloq.
- jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
- to suss sb out ingl. brit. coloq.
- Ruhe
- quiet no art., no pl.
- Ruhe
- silence no art., no pl.
- Ruhe [bitte]!
- quiet [or silence] [please]!
- es herrscht Ruhe
- all is quiet
- im Raum herrschte absolute Ruhe
- there was dead silence [or a complete hush] in the room
- für diese Arbeit brauche ich absolute Ruhe
- I need absolute quiet for this work
- [einen Moment] um Ruhe bitten
- to ask for [a moment's] silence
- jdn um Ruhe bitten
- to ask sb to be quiet
- jdn zur Ruhe ermahnen
- to tell sb to be quiet
- Ruhe geben
- to be quiet
- gebt Ruhe!
- be quiet!
- ihr sollt endlich Ruhe geben!
- once and for all, [will you] be quiet!
- meinst du, dass die Kleinen Ruhe geben, wenn ich ihnen eine Geschichte vorlese?
- do you think the kids will settle down when I read them a story?
- Ruhe halten
- to keep quiet
- himmlische Ruhe
- heavenly peace
- Ruhe
- peace no art., no pl.
- ich möchte jetzt meine Ruhe haben!
- I should like [to have] some peace [and quiet] now!
- ich brauche Ruhe bei meiner Arbeit
- I need some peace and quiet while I'm working
- in Ruhe und Abgeschiedenheit
- in peaceful seclusion
- in Ruhe und Frieden
- in peace and quiet
- [keine] Ruhe geben
- to [not] stop pestering
- [keine] Ruhe geben (nicht nachgeben)
- to [not] give up
- hier hast du 10 Euro, aber nun gib auch Ruhe!
- here's ten euros, but now stop bothering me!
- vor jdm Ruhe haben
- to not be bothered by sb
- vor jdm Ruhe haben wollen
- to want a rest from sb
- vor jdm Ruhe haben wollen (endgültig)
- to want to get rid of sb
- jdn [mit etw dat.] in Ruhe lassen
- to leave sb in peace [with sth]
- lass mich in Ruhe!
- leave me in peace!
- lass mich in Ruhe!
- stop bothering me!
- Ruhe und Ordnung
- law and order + sing. v.
- für Ruhe und Ordnung sorgen
- to uphold [or preserve] law and order
- Ruhe und Ordnung wiederherstellen
- to restore law and order
- Ruhe
- rest
- der Patient braucht jetzt viel Ruhe
- the patient needs a great deal of rest now
- die drei Stunden Ruhe haben mir gutgetan
- the three hours' rest has done me good
- angenehme Ruhe! elev.
- sleep well!
- sich acus. zur Ruhe begeben elev.
- to retire [to bed] form.
- keine Ruhe finden können
- to not be able to find any peace of mind
- jdm keine Ruhe gönnen [o. lassen]
- to not give sb a minute's peace
- sich dat. keine Ruhe gönnen
- to not allow oneself any rest
- zur Ruhe kommen
- to get to some peace
- zur Ruhe kommen (solide werden)
- to settle down
- jdn zur Ruhe kommen lassen
- to give sb a chance to rest
- jdn nicht zur Ruhe kommen lassen
- to give sb no peace
- jdm keine Ruhe lassen
- to not give sb a moment's rest
- die nächtliche Ruhe stören
- to disturb the nocturnal peace
- Ruhe
- calm[ness] no pl.
- Ruhe
- composure
- Ruhe ausstrahlen
- to radiate calmness
- [die] Ruhe bewahren
- to keep calm [or coloq. one's cool]
- jdn aus der Ruhe bringen
- to disconcert [or ingl. brit. coloq. wind up separ. ] sb
- er ist durch nichts aus der Ruhe zu bringen
- nothing can wind him up
- sich acus. [von jdm/etw] nicht aus der Ruhe bringen lassen, [von jdm/etw] nicht aus der Ruhe zu bringen sein
- to not let oneself get worked up [by sb/sth]
- immer mit der Ruhe! coloq.
- take things easy!
- immer mit der Ruhe! coloq.
- don't panic!
- immer mit der Ruhe! (keine Eile)
- no need to rush!
- in [aller] Ruhe
- [really] calmly
- überlegen Sie es sich in aller Ruhe
- think about it calmly
- lesen Sie sich den Vertrag in aller Ruhe durch
- read through the contract calmly and in your own time
- ich muss mir das in [aller] Ruhe überlegen
- I must have a quiet think about it
- sie trank noch in aller Ruhe ihren Tee aus
- she drank her tea as if she had all the time in the world
- jdm keine Ruhe lassen
- to not give sb any peace
- der Gedanke lässt mir keine Ruhe
- I can't stop thinking about it
- die Ruhe selbst sein
- to be calmness itself
- die Ruhe verlieren
- to lose one's composure
- die Ruhe weg haben coloq.
- to be unflappable
- Ruhe
- rest
- das Pendel ist in Ruhe
- the pendulum is stationary
- das Rad ist zur Ruhe gekommen
- the wheel has stopped turning
- Ruhe ist die erste Bürgerpflicht provb. ant.
- orderly behaviour is the first duty of the citizen
- Ruhe ist die erste Bürgerpflicht hum.
- the main thing is to keep calm
- die ewige Ruhe elev.
- eternal rest
- keine Ruhe geben, bis ...
- to not rest until ...
- jdn zur letzten Ruhe betten elev.
- to lay sb to rest
- die letzte Ruhe finden elev.
- to be laid to rest
- sich acus. zur Ruhe setzen
- to retire
- die Ruhe vor dem Sturm
- the calm before the storm
- nahe
- nearby
- nahe
- close [by] pred.
- von Nahem
- from close up
- nahe
- near
- nahe
- approaching
- nahe
- nigh ant.
- Weihnachten ist nahe
- it's nearly Christmas
- nahe
- close
- jdm nahe sein
- to be close to sb
- nahe
- nearby
- nahe
- close [by [or to]]
- nahe an etw dat./bei etw dat.
- close [or near] to sth
- jdm/etw zu nahe kommen
- to get too close to sb/sth
- nahe beieinander
- close together
- nahe gelegenes Haus
- house close by
- nahe
- close
- nahe bevorstehen
- to be just around the corner
- nahe an etw dat.
- almost sth
- nahe
- closely
- nahe befreundet sein
- to be close friends
- nahe mit jdm verwandt sein
- to be a close relative of sb's
- nahe daran sein, etw zu tun
- to be close to doing sth
- jdm zu nahe treten
- to offend sb
- nahe etw dat.
- near to sth
- [jdm] jdn/etw halten
- to hold sb/sth [for sb]
- du musst das Seil ganz fest halten
- you must keep a tight grip on the rope
- hältst du bitte kurz meine Tasche?
- would you please hold my bag for a moment?
- kannst du [das] mal einen Moment halten?
- can you hold that for a second?
- jdn/etw im Arm halten
- to hold sb/sth in one's arms
- jdn an [o. bei] der Hand halten
- to hold sb's hand [or sb by the hand]
- jdm den Mantel halten
- to hold sb's coat [for him/her]
- jdn halten
- to stop sb
- haltet den Dieb!
- stop the thief!
- es hält dich niemand
- nobody's stopping you
- wenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu halten
- if she hears cream gateau mentioned there's no holding her!
- jdn halten
- to keep sb
- warum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da?
- why do you stay with the firm, what's keeping you there?
- mich hält hier nichts [mehr]
- there's nothing to keep me here [any more]
- etw irgendwohin/irgendwie halten
- to put sth somewhere/in a certain position
- er hielt die Hand in die Höhe
- he put his hand up
- die Hand vor den Mund halten
- to put one's hand in front of one's mouth
- etw gegen das Licht halten
- to hold sth up to the light
- die Hand ins Wasser halten
- to put one's hand into the water
- etw halten
- to hold sth
- nur wenige Pfeiler halten die alte Brücke
- just a few pillars support the old bridge
- ihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten gehalten
- her hair was held back by a ribbon
- das Regal wird von zwei Haken gehalten
- the shelf is held up by two hooks
- etw halten
- to hold sth
- ich konnte die Tränen nicht halten
- I couldn't hold back my tears
- das Ventil konnte den Überdruck nicht mehr halten
- the valve could no longer contain the excess pressure
- er konnte das Wasser nicht mehr halten
- he couldn't hold his water
- Wärme/Feuchtigkeit halten
- to retain heat/moisture
- einen Ball halten
- to stop a ball
- der Tormann konnte den Ball nicht halten
- the goalkeeper couldn't stop the ball
- einen Elfmeter halten
- to save a penalty
- sich dat. jdn halten
- to employ [or have] sb
- sich dat. eine Putzfrau halten
- to have a woman to come in and clean
- sie hält sich einen Chauffeur
- she employs a chauffeur
- fig. er hält sich eine Geliebte
- he has a mistress
- [sich dat.] etw halten
- to keep sth
- er hält sich ein Privatflugzeug, eine Segeljacht und ein Rennpferd
- he keeps a private aircraft, a yacht and a racehorse
- ein Auto halten
- to run a car
- wir können uns kein Auto halten
- we can't afford a car
- Hühner/einen Hund halten
- to keep chickens/a dog
- eine Zeitung halten
- to take a paper form.
- jdn irgendwie halten
- to treat sb in a certain way
- er hält seine Kinder sehr streng
- he is very strict with his children
- etw halten
- to keep sth
- die Balance [o. das Gleichgewicht] halten
- to keep one's balance
- Frieden halten
- to keep the peace
- die Geschwindigkeit halten
- to keep up speed
- mit jdm Kontakt halten
- to keep in touch [or contact] with sb
- den Kurs halten
- to stay on course
- Ordnung halten
- to keep order
- eine Position nicht halten können
- to not be able to hold a position
- einen Rekord halten
- to hold a record
- Ruhe halten
- to keep quiet
- den Takt halten
- to keep time
- die Temperatur halten
- to maintain the temperature
- den Ton halten
- to stay in tune
- zu jdm die Verbindung halten
- to keep in touch [or contact] with sb
- diese Behauptung lässt sich nicht halten
- this statement is not tenable
- hoffentlich kann ich den Weltrekord noch halten
- hopefully I can still hold on to the world record
- etw halten
- to hold sth
- die Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin
- the defenders continued to hold their positions
- eine Festung halten
- to hold a fortress
- ein Geschäft halten
- to keep a business going
- etw irgendwie halten
- to keep sth in a certain condition
- die Fußböden hält sie immer peinlich sauber
- she always keeps the floors scrupulously clean
- den Abstand gleich halten
- to keep the distance the same
- jdn in Atem/in Bewegung/bei Laune halten
- to keep sb in suspense/on the go/happy
- für jdn das Essen warm halten
- to keep sb's meal hot
- die Getränke kalt halten
- to keep the drinks chilled
- jdn jung/fit halten
- to keep sb young/fit
- etw in etw dat. halten
- to do sth in sth
- etw ist in etw dat. gehalten
- sth is done in sth
- das Haus war innen und außen ganz in Weiß gehalten
- the house was completely white inside and out
- das Wohnzimmer ist in Blau gehalten
- the living room is decorated in blue
- ihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum gehalten
- her bedroom is furnished entirely in cherrywood
- die Rede war sehr allgemein gehalten
- the speech was very general
- einen Brief kurz halten
- to keep a letter short
- etw schlicht halten
- to keep sth simple
- etw halten
- to give sth
- er hielt eine kurze Rede
- he made a short speech
- Diät halten
- to keep to a diet
- einen Gottesdienst halten
- to hold a service
- seinen Mittagsschlaf halten
- to have an afternoon nap
- eine Rede halten
- to give [or make] a speech
- ein Referat halten
- to give [or present] a paper
- Selbstgespräche halten
- to talk to oneself
- eine Unterrichtsstunde halten
- to give a lesson
- Unterricht halten
- to teach
- einen Vortrag halten
- to give a talk
- seinen Winterschlaf halten
- to hibernate
- Zwiesprache halten mit jdm/etw elev.
- to commune with sb form.
- etw halten
- to keep sth
- der Film hält nicht, was der Titel verspricht
- the film doesn't live up to its title
- man muss halten, was man verspricht
- a promise is a promise
- sein Wort/Versprechen halten
- to keep one's word/a promise
- jdn/etw für jdn/etw halten
- to take sb/sth for [or to be] sb/sth
- ich habe ihn für seinen Bruder gehalten
- I mistook him for his brother
- das halte ich nicht für möglich
- I don't think that is possible
- wofür halten Sie mich?
- what do you take me for?
- jdn für ehrlich/reich halten
- to think sb is [or consider sb to be] honest/rich
- etw von jdm/etw halten
- to think sth of sb/sth
- ich halte nichts davon, das zu tun
- I don't think much of doing that
- er hält nichts vom Beten/Sparen
- he's not a great one for praying/saving coloq.
- ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht
- I think it best/possible/my duty
- nichts/viel/wenig von jdm/etw halten
- to think nothing/a lot/not think much of sb/sth
- etwas/viel auf jdn halten
- to think quite a bit/a lot of sb
- wenn man etwas auf sich hält ...
- if you think you're somebody ...
- den Mund [o. coloq. Schnabel] halten
- to keep one's mouth shut
- den Mund [o. coloq. Schnabel] halten
- to hold one's tongue
- halten
- to keep
- wie lange hält der Fisch noch?
- how much longer will the fish keep?
- die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr halten
- these shoes should last till next year
- halten
- to hold
- das Seil hält nicht mehr länger
- the rope won't hold much longer
- die Tapete hält nicht
- the wallpaper won't stay on
- diese Freundschaft hält schon lange
- this friendship has been lasting long
- die Tür wird jetzt halten
- now the door will hold
- das Regal hält nicht an der Wand
- the shelf keeps falling off the wall
- halten
- to stop
- halten Sie bitte an der Ecke!
- stop at the corner, please
- etw zum Halten bringen
- to bring sth to a stop [or standstill]
- ein haltendes Fahrzeug
- a stationary vehicle
- halten
- to make a save
- unser Tormann hat heute wieder großartig gehalten
- our goalkeeper made some great saves today
- kann Peters denn gut halten?
- is Peters a good goalkeeper?
- [mit etw dat.] auf etw acus. halten
- to aim at sth [with sth]
- du musst mehr nach rechts halten
- you must aim more to the right
- an sich acus. halten
- to control oneself
- ich musste an mich halten, um nicht zu lachen
- I had to force myself not to laugh
- auf etw acus. halten
- to attach importance to sth
- [sehr] auf Ordnung halten
- to attach [a lot of] importance to tidiness
- zu jdm halten
- to stand [or stick] by sb
- ich werde immer zu dir halten
- I will always stand by you
- ich halte zu Manchester United, und du?
- I support Manchester United, what about you?
- Sport hält jung
- sport keeps you young
- Alufolie hält frisch
- aluminium foil keeps things fresh
- auf etw acus. halten
- to head for sth
- halte mehr nach links
- keep more to the left
- nach Norden halten
- to head north
- halt mal, ...
- hang [or hold] on, ...
- halt mal, stopp! hum.
- hang [or hold] on a minute!
- auf sich acus. halten du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (auf das Aussehen achten)
- you should take more [a] pride in yourself
- auf sich acus. halten du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (selbstbewusst sein)
- you should be more self-confident
- sich acus. an etw dat. halten
- to hold on to sth
- der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr halten
- the climber slipped and lost his grip
- sich acus. halten Lebensmittel
- to keep
- sich acus. halten Blumen a.
- to last
- im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage
- milk keeps for a good three days in the fridge
- sich acus. gut gehalten haben coloq.
- to have worn well coloq.
- für seine 50 Jahre hat er sich gut gehalten
- he has worn well for a 50-year-old
- sich acus. gut halten
- to do well
- sich acus. gut halten
- to make a good showing
- halte dich tapfer
- be brave
- sich acus. halten
- to last
- sich acus. halten Schnee a.
- to stay
- sich acus. halten Geruch, Rauch
- to stay
- sich acus. halten Geruch, Rauch
- to hang around
- manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden halten
- sometimes the fog can last until the late morning
- sich acus. an etw acus. halten
- to stay with sth
- ich halte mich an die alte Methode
- I'll stick to [or stay with] the old method
- ich halte mich lieber an Mineralwasser
- I prefer to stay with mineral water
- sich acus. auf den Beinen/im Sattel halten
- to stay on one's feet/in the saddle
- sich acus. irgendwo/nach ... halten
- to keep to somewhere/heading towards ...
- halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte
- keep going towards the centre
- sich acus. rechts/links halten
- to keep [to the] left/right
- der Autofahrer hielt sich ganz rechts
- the driver kept to the right
- sich acus. nach Süden halten
- to keep going southwards
- sich acus. an etw acus. halten
- to keep [or stick] to sth
- er hält sich immer an die Vorschriften
- he always sticks to the rules
- der Film hat sich nicht an die Romanvorlage gehalten
- the film didn't keep [or stick] to the book
- sich acus. an die Tatsachen halten
- to keep [or stick] to the facts
- sich acus. an ein Versprechen halten
- to keep a promise
- sich acus. [mit etw dat.] halten
- to prevail [with sth]
- trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr
- despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year
- sich acus. halten
- to keep going
- die Firma wird sich nicht halten können
- the company won't keep going [for long]
- sich acus. irgendwie halten
- to carry [or hold] oneself in a certain manner
- es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu halten
- it's not easy to keep one's balance
- sich acus. aufrecht/gerade halten
- to hold or carry oneself erect/straight
- sich acus. für jdn/etw halten
- to think one is sb/sth
- er hält sich für besonders klug/einen Fachmann
- he thinks he's very clever/a specialist
- sich acus. nicht halten können
- not to be able to control oneself
- ich konnte mich nicht halten vor Lachen bei dem Anblick
- I couldn't help laughing at this sight
- sich acus. an jdn halten (sich an jdn wenden)
- to refer to sb
- sich acus. an jdn halten (sich an jdn wenden)
- to ask sb
- sich acus. an jdn halten (jds Nähe suchen)
- to stick with sb
- es [mit etw dat.] irgendwie halten
- to do sth in a certain way
- wir halten es ähnlich
- we do things in a similar way
- es mit einer Sache so/anders halten
- to handle [or deal with] sth like this/differently
- wie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten?
- what are you doing about Christmas this year?
- wie hältst du's mit der Kirche?
- what's your attitude towards the church?
- das kannst du halten wie du willst
- that's completely up to you
- es [mehr [o. lieber]] mit jdm/etw halten
- to prefer sb/sth
- sie hält es mehr mit ihrer Mutter
- she gets on better with her mother
- er hält es nicht so mit der Sauberkeit
- he's not a great one for cleanliness
- Besinnung
- consciousness
- die Besinnung verlieren
- to faint
- die Besinnung verlieren
- to pass out
- die Besinnung verlieren
- to lose consciousness fig. [or one's head [or marbles] ]
- bei/ohne Besinnung sein
- to be conscious/unconscious [or coloq. out cold]
- [wieder] zur Besinnung kommen
- to come round [or to one's senses]
- [wieder] zur Besinnung kommen
- to regain consciousness
- jdn [wieder] zur Besinnung bringen
- to revive sb
- jdn [wieder] zur Besinnung bringen fig.
- to bring sb round [or to their senses]
- ihr seid wohl nicht bei Besinnung!
- you must be out of your mind!
- Besinnung
- thought
- Besinnung
- reflection
- Besinnung
- contemplation
- zur Besinnung kommen
- to gather one's thoughts
- achtzig
- eighty
- die Linie achtzig fährt zum Bahnhof
- the No. 80 goes to the station
- achtzig [Jahre alt] sein
- to be eighty [years old]
- mit achtzig [Jahren]
- at the age of eighty
- mit achtzig [Jahren]
- at eighty [years old]
- mit achtzig [Jahren]
- as an eighty-year-old
- über achtzig sein
- to be over eighty
- Mitte achtzig sein
- to be in one's mid-eighties
- achtzig
- eighty [kilometres [or ingl. am. -ers] an hour]
- [mit] achtzig fahren
- to do [or drive at] eighty [kilometres an hour]
- jdn auf achtzig bringen coloq.
- to make sb's blood boil
- jdn auf achtzig bringen coloq.
- to make sb flip his/her lid
- auf achtzig sein coloq.
- to be hopping mad coloq.
- dumm
- stupid
- dumm
- thick
- dumm
- dense
- dumm
- foolish
- wirklich kein dummer Vorschlag
- that's not a bad idea at all
- es wäre dumm, etw zu tun
- it would be foolish to do sth
- so dumm sein, etw zu tun
- stupid enough to do sth
- etwas Dummes
- something foolish
- so etwas Dummes!
- how foolish!
- dumm
- silly
- jdm zu dumm sein/werden
- to be/become too much for sb
- diese Warterei wird mir jetzt zu dumm, ich gehe!
- I've had enough of waiting around [or I've been waiting around long enough] , I'm going [or off] !
- dumm Gefühl
- nasty
- dumm Geschichte, Sache
- unpleasant
- zu dumm coloq. es ist zu dumm, dass er nicht kommen kann
- [it's] too bad that he can't come
- zu dumm, jetzt habe ich mein Geld vergessen!
- [oh] how stupid [of me], I've forgotten my money
- [es ist] dumm [, dass]
- it's a pity [that]
- dumm
- stupidly
- frag nicht so dumm
- don't ask such stupid questions
- dumm und dämlich coloq. sich acus. dumm und dämlich reden
- to talk until one is blue in the face
- sich acus. dumm und dämlich suchen
- to search high and low
- sich dumm und dämlich verdienen
- to earn a fortune
- dumm dastehen
- to look [or to be left looking] stupid
- dumm dastehen
- to not lift a little finger to help
- jdm dumm kommen coloq.
- to be insolent [or ingl. brit. a. cheeky] to sb
- sich acus. dumm stellen
- to act stupid
- jdn für dumm verkaufen coloq.
- to take sb for a ride
- es kam zu Tätlichkeiten
- there was violence
- es kam immer wieder zu Rangeleien
- there were numerous [little] scraps
- er kam völlig zerknautscht an
- he arrived looking somewhat the worse for wear
- es kam zu einem Menschenauflauf
- a crowd gathered
- es kam zu Gewalttätigkeiten
- there were violent incidents
- er kam mit hängender Zunge an
- he arrived gasping for breath


- street fighting broke out
- es kam zu Straßenkämpfen


- in Fahrt kommen (Wirtschaft, Geschäftsentwicklung)
- pick up speed


- pick up speed (Wirtschaft, Geschäftsentwicklung)
- in Fahrt kommen
¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.