alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Rast , Mast , Last , Hast , hast , Gast , fast , Bast , pst , patt , paar , papp , Ast , Post , Pest , Pass , Part , Pakt y/e Patt

pạtt [pat] ADJ.

pst [pst] INTERJ.

pst!
pst!

Bạst <‑[e]s, ‑e> [bast] SUST. m

łyko nt

Gạst <‑es, Gäste> [gast, pl: ˈgɛstə] SUST. m (Besucher, Hotelgast)

hạst V. trans., intr., v. refl., aux

hast 2. pers präs von haben

Véase también: haben

I . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. trans.

3. haben coloq. (fangen, finden):

mam! coloq.

5. haben (führen, verkaufen):

czy czajniki mpl ?

10. haben (mit Inifinitiv ohne zu: besitzen):

11. haben (mit Präposition):

das hat sie so an sich coloq.
i co z tego mam?
jdn vor sich dat. haben, der ... fig

III . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. v. refl. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

Hạst <‑, sin pl. > [hast] SUST. f (Eile)

Mạst2 <‑, ‑en> [mast] SUST. f pl. selten (von Gänsen, Schweinen)

Rạst <‑, ‑en> [rast] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

Pạtt <‑s, ‑s> [pat] SUST. nt

pat m

Pạkt <‑[e]s, ‑e> [pakt] SUST. m

Pạrt1 <‑s, ‑s [o. ‑e]> [part] SUST. m

1. Part THEAT:

rola f

2. Part MUS:

partia f

PạssGR <‑es, Pässe> [pas, pl: ˈpɛsə] SUST. m, PạßGA SUST. m <‑sses, Pässe>

3. Pass DEP. (Ballspiele):

podanie nt

Pẹst <‑, sin pl. > [pɛst] SUST. f

Ạst <‑[e]s, Äste> [ast, pl: ˈɛstə] SUST. m

1. Ast BOT.:

Ast
konar m
Ast
podupadać [form. perf. podupaść]

2. Ast (im Holz):

Ast
sęk m

3. Ast sin pl. REG:

plecy pl.
garb m

pạpp [pap] INTERJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski