neerlandés » alemán

mee·ko·men <kwam mee, i. meegekomen> [mekomə(n)] V. intr.

om·ges·pen <gespte om, h. omgegespt> [ɔmɣɛspə(n)] V. trans.

om·ge·le·gen [ɔmɣəleɣə(n)] ADJ.

toe·ko·men <kwam toe, h./i. toegekomen> [tukomə(n)] V. intr.

1. toekomen (toebehoren):

gehören +dat.

2. toekomen (iem, iets bereiken, naderen):

3. toekomen (rondkomen):

ˈover·ko·men1 <kwam over, i. overgekomen> [ovərkomə(n)] V. intr.

sa·men·ko·men <kwam samen, i. samengekomen> [samə(n)komə(n)] V. intr.

bo·ven·ko·men <kwam boven, i. bovengekomen> [bovə(n)komə(n)] V. intr.

1. bovenkomen (aan de oppervlakte van het water komen):

2. bovenkomen (op een hogere verdieping komen):

3. bovenkomen (in iem opwellen):

aan·ko·men2 <kwam aan, i. aangekomen> [aŋkomə(n)] V. v. impers. ww (gelden, betreffen)

bij·ko·men <kwam bij, i. bijgekomen> [bɛikomə(n)] V. intr.

1. bijkomen (weer bij bewustzijn komen):

2. bijkomen (op adem komen):

4. bijkomen (inhalen):

los·ko·men <kwam los, i. losgekomen> [lɔskomə(n)] V. intr.

4. loskomen (beschikbaar worden):

5. loskomen (uit de gevangenis komen):

uit·ko·men <kwam uit, i. uitgekomen> [œytkomə(n)] V. intr.

4. uitkomen (uit het ei komen):

5. uitkomen (bekend worden):

7. uitkomen (kloppen):

rond·ko·men <kwam rond, i. rondgekomen> [rɔntkomə(n)] V. intr.

ˈvoor·ko·men1 [vorkomə(n)] SUST. nt geen pl.

heen·ko·men [heŋkomə(n)]


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski