alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: trennen , tränen , trüben , treten , trauen , tragen , traben , tunen , tönen y/e rennen

I . trẹnnen [ˈtrɛnən] V. trans.

2. trennen (unterscheiden):

rozróżniać [form. perf. rozróżnić]

6. trennen QUÍM. (zerlegen):

rozkładać [form. perf. rozłożyć]

III . trẹnnen [ˈtrɛnən] V. v. refl.

1. trennen (auseinander gehen):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się

2. trennen (die Beziehung lösen):

3. trennen (weggeben):

Véase también: getrennt

I . getrẹnnt [gə​ˈtrɛnt] ADJ.

I . rẹnnen <rennt, rannte, gerannt> [ˈrɛnən] V. intr. +sein

1. rennen (schnell laufen):

pędzić [form. perf. po‑]
gnać [form. perf. po‑]
przybiegać [form. perf. przybiec] pędem

3. rennen pey. coloq. (hingehen):

II . rẹnnen <rennt, rannte, gerannt> [ˈrɛnən] V. trans. +haben o sein

1. rennen DEP.:

startować [form. perf. wy‑] w biegu na sto metrów

2. rennen (stoßen):

3. rennen coloq. (rammen):

I . tö̱nen [ˈtøːnən] V. intr.

2. tönen pey. coloq. (prahlen):

II . tö̱nen [ˈtøːnən] V. trans.

tunen [ˈtjuːnən] V. trans. AUTO.

regulować [form. perf. wy‑]

tra̱ben [ˈtraːbən] V. intr.

1. traben +haben o sein (im Trab laufen):

biec [form. perf. po‑] kłusem

2. traben +sein coloq. (laufen):

biec [form. perf. po‑] gdzieś

III . tra̱gen <trägt, trug, getragen> [ˈtraːgən] V. v. refl.

1. tragen (sich anfühlen):

2. tragen elev. (sich beschäftigen):

Véase también: getragen

I . getra̱gen [gə​ˈtraːgən] V. trans., intr., v. refl.

getragen pp von tragen

II . getra̱gen [gə​ˈtraːgən] ADJ.

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. trans.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [form. perf. s‑]

2. treten (betätigen):

naciskać [form. perf. nacisnąć]
włączać [form. perf. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. intr.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw acus. treten
naciskać [form. perf. nacisnąć] na hamulec
naciskać [form. perf. nacisnąć] na pedały

4. treten +sein (austreten):

Véase también: vortreten , heraustreten , eintreten , austreten

vo̱r|treten V. intr. irr +sein

1. vortreten (nach vorn treten):

2. vortreten coloq.:

wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch

hera̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

1. heraustreten (nach draußen treten):

wychodzić [form. perf. wyjść]
występować [form. perf. wystąpić]

2. heraustreten:

nabrzmiewać [form. perf. nabrzmieć]
wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch [lub z orbit] coloq.

I . e̱i̱n|treten V. intr. irr

1. eintreten +sein (hineingehen):

wchodzić [form. perf. wejść] [do pokoju]

2. eintreten +sein (beginnen):

5. eintreten +sein (gelangen):

docierać [form. perf. dotrzeć] na orbitę

6. eintreten +sein (sich einsetzen):

7. eintreten +haben (Fußtritte versetzen):

8. eintreten +sein (beitreten):

wstępować [form. perf. wstąpić] do partii

II . e̱i̱n|treten V. trans. irr

1. eintreten (zerstören):

wyważać [form. perf. wyważyć ][lub wywalać [form. perf. wywalić ]] drzwi kopniakami fam:

2. eintreten (sich eindrücken):

I . a̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

2. austreten nur infin (zur Toilette gehen):

austreten coloq.
wychodzić [form. perf. wyjść]
coloq. ich muss austreten
muszę wyjść coloq.

I . trü̱ben [ˈtryːbən] V. trans.

1. trüben (trübe werden lassen):

mącić [form. perf. z‑]

2. trüben (beeinträchtigen):

psuć [form. perf. ze‑ lub po‑]
niszczyć [form. perf. z‑]

3. trüben (dunkler machen):

zasłaniać [form. perf. zasłonić]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski