alemán » francés

Chance <-, -n> [ˈʃa͂ːs(ə)] SUST. f

2. Chance (Torchance):

locuciones, giros idiomáticos:

Henne <-, -n> [ˈhɛnə] SUST. f

1. Henne (Haushuhn):

[poule f ] pondeuse f

2. Henne (weiblicher Hühnervogel):

poule f

Fayence <-, -n> [faˈja͂ːs, Plː faˈja͂ːsən] SUST. f

Henkel <-s, -> [ˈhɛŋkəl] SUST. m

Henker <-s, -> [ˈhɛnkɐ] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

scher dich [o. geh] zum Henker! coloq.
weiß der Henker coloq.
was zum Henker ... coloq.
que diable ...
zum Henker! coloq.
bon Dieu ! coloq.

Avance <-, -n> [aˈva͂ːsə] SUST. f

Nuance <-, -n> [nyˈa͂ːsə] SUST. f

Usance <-, -n> [yˈza͂ːs] SUST. f COM.

Séance <-, -n> [zeˈa͂ːs(e), seˈa͂ːs(ə)] SUST. f

I . heften [ˈhɛftən] V. trans.

3. heften (klammern):

I . heilen [ˈhaɪlən] V. intr. +sein

heilen Wunde, Bruch:

II . heißen <hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. intr. impers.

1. heißen (zu lesen sein):

comme on dit si bien, ...

2. heißen elev. (nötig sein):

3. heißen (behauptet werden, verlauten):

on dit que +indic.
il parait (paraît) que +indic.
il ne sera pas dit que +indic.

III . heißen <hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. trans. elev.

1. heißen (schimpfen):

2. heißen (auffordern):

helfen <hilft, half, geholfen> [ˈhɛlfən] V. intr.

hemmen [ˈhɛmən] V. trans.

1. hemmen (ein Hemmnis sein):

2. hemmen (bremsen):

herzen [ˈhɛrtsən] V. trans. elev.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina