alemán » polaco

Traducciones de „offren“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

I . ọffen [ˈɔfən] ADJ.

2. offen (nicht verheilt):

3. offen (nicht zusammengebunden):

8. offen (deutlich):

9. offen LING.:

10. offen REG (nicht abgepackt):

11. offen (nicht in Flaschen serviert):

wino nt z beczki

I . ọ̈ffnen [ˈœfnən] V. trans., intr. a. INFORM.

II . ọ̈ffnen [ˈœfnən] V. v. refl.

1. öffnen (geöffnet werden):

otwierać [form. perf. otworzyć] się

2. öffnen (breiter werden):

Ọfferent(in) <‑en, ‑en; ‑, ‑nen> SUST. m(f) COM.

oferent(ka) m (f)

I . offenba̱ren* <pp: offenbart [o. geoffenbart]> [ɔfən​ˈbaːrən] V. trans. elev. (enthüllen, mitteilen)

II . offenba̱ren* <pp: offenbart [o. geoffenbart]> [ɔfən​ˈbaːrən] V. v. refl. elev.

3. offenbaren:

objawiać [form. perf. objawić] się

offeri̱e̱ren* [ɔfe​ˈriːrən] V. trans. a. elev. a. WIRTSCH (anbieten)

offlineGR [ˈɔflaɪn] ADV. INFORM.

Ọ̈ffner <‑s, ‑> SUST. m

1. Öffner (Gerät zum Öffnen):

2. Öffner ELECTR.:

Ö̱fchen <‑s, ‑> [ˈøːfçən] SUST. nt

Öfchen diminutivo de Ofen

piecyk m

Véase también: Ofen

II . di̱e̱2 [diː] PRON. dem., f, acus. sing

III . di̱e̱2 [diː] PRON. dem.,

IV . di̱e̱2 [diː] PRON. dem.,

die acus. pl von

die
die
te

V . di̱e̱2 [diː] PRON. rel, f, nom. sing

VI . di̱e̱2 [diː] PRON. rel, f, acus. sing

IX . di̱e̱2 [diː] PRON. dem. o rel, f, nom. sing

I . di̱e̱1 [diː] ART. def, f, nom./acus. sing

II . di̱e̱1 [diː] ART. def,

Fo̱ren SUST.

Foren pl. de Forum

Véase también: Forum

Fo̱rum <‑s, Foren [o. Fora]> [ˈfoːrʊm] SUST. nt

1. Forum (Diskussionsforum):

2. Forum (Personenkreis):

forum nt

I . gä̱ren <gärt, gärte [o. gor], gegärt [o. gegoren]> [ˈgɛːrən] V. intr.

1. gären +haben o sein (Wein):

II . gä̱ren <gärt, gärte [o. gor], gegärt [o. gegoren]> [ˈgɛːrən] V. trans.

gären Bier:

poddawać [form. perf. poddać] fermentacji

I . hö̱ren [ˈhøːrən] V. trans.

3. hören (feststellen):

poznawać [form. perf. poznać] [po głosie/brzmieniu], że...

hu̱ren [ˈhuːrən] V. intr. pey.

1. huren (mit häufig wechselnden Partnern Geschlechtsverkehr haben):

puszczać się coloq.

2. huren (sich prostituieren):

I . ịrren [ˈɪrən] V. intr.

2. irren +haben (sich täuschen):

mylić [form. perf. po‑] się

ku̱ren [ˈkuːrən] V. intr. coloq.

kurować [form. perf. wy‑] się
podawać [form. perf. podać] się kuracji

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski