alemán » francés

Klinge <-, -n> [ˈklɪŋə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

croiser le fer avec qn elev.

Zwinge <-, -n> [ˈtsvɪŋə] SUST. f

Stange <-, -n> [ˈʃtaŋə] SUST. f

1. Stange (Stab):

barre f

2. Stange (Fahnenstange):

hampe f

3. Stange (Vorhangstange):

4. Stange (Bohnenstange):

rame f

Tinte <-, -n> [ˈtɪntə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

in der Tinte sitzen coloq.
être dans le pétrin coloq.

Bange SUST. f

[nur] keine Bange! coloq.
pas de panique ! coloq.

Junge <-n, -n [o. coloq. Jungs]> [ˈjʊŋə] SUST. m

2. Junge coloq. (Bursche):

salut, [mon] vieux ! coloq.
salut, les gars ! mpl coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

ein schwerer Junge coloq.
Junge, Junge! coloq.
eh ben, dis donc ! coloq.

lange

lange → lang

Véase también: lang

II . lang <länger, längste> [laŋ] ADV.

Lunge <-, -n> [ˈlʊŋə] SUST. f

2. Lunge (Lungenflügel):

poumon m

locuciones, giros idiomáticos:

sich dat. die Lunge aus dem Leib [o. Hals] schreien coloq.
eiserne Lunge MED.

Wange <-, -n> [ˈvaŋə] SUST. f elev.

Range <-, -n> [ˈraŋə] SUST. f DIAL

polisson(ne) m (f)

Ränge mpl

Strenge <-; sin pl.> [ˈʃtrɛŋə] SUST. f

1. Strenge (Unnachsichtigkeit):

2. Strenge (Härte):

3. Strenge (Herbheit):

4. Strenge (Kälte):

5. Strenge (durchdringender Charakter):

Tinnef <-s; sin pl.> [ˈtɪnɛf] SUST. m pey. coloq.

1. Tinnef (Kram):

camelote f coloq.

2. Tinnef (Unsinn):

conneries fpl coloq.

Orange2 <-, - [o. coloq. -s]> SUST. nt (Farbe)

orange [oˈra͂ːʒ(ə), oˈra͂ːʃ, oˈraŋʃ] ADJ. inv.

orange inv.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina