tenir en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de tenir en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

1. tenir (serrer):

tenir qn par la main/le bras
tenir qc à la main/dans ses mains
tenir la rampe
tenir son chien
tenir fermement qc
faire tenir une lettre/un message à qn arcznte.

II.tenir à V. trans. c.indir.

2. tenir à (vouloir):

tenir à faire
tenir à ce que qn fasse

III.tenir de V. trans. c.indir.

2. tenir (résister):

tenir (bon) (refuser de capituler) (gén)
tenir (bon) MILIT.
je ne peux plus (y) tenir

V.se tenir V. v. refl.

Véase también: deux

I.deux [dø] ADJ. inv.

1. deux (précisément):

‘double m’ ingl. brit.
à nous deux (je suis à vous)
à nous deux un ennemi)

II.deux [dø] PRON.

III.deux <pl. deux> [dø] SUST. m

IV.deux [dø] ADV. coloq.

in two ticks ingl. brit. coloq.
I didn't hang about coloq.
La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
tenir le crachoir coloq.
tenir le crachoir coloq.
to talk a mile a minute ingl. am.
tenir le crachoir à qn coloq.
to talk on and on at sb coloq.

Traducciones de tenir en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
tenir de
tenir
tenir de
tenir [qn] à distance
tenir, résister
tenir
tenir
tenir avec qc
tenir compte de qc
tenir compte de
tenir conclave

tenir en el diccionario PONS

Traducciones de tenir en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

I.tenir [t(ə)niʀ] V. trans.

II.tenir [t(ə)niʀ] V. intr.

III.tenir [t(ə)niʀ] V. v. refl.

IV.tenir [t(ə)niʀ] V. intr. v. impers. (dépendre de)

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario

Traducciones de tenir en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

inglés británico

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Plus rarement des glandes sécrétant un aérosol d'odeur très désagréable permet à un animal de tenir des ennemis à distance (exemple : la moufette).
fr.wikipedia.org
Mais une indisposition assez longue et d'autres travaux l'empêchèrent de tenir sa promesse.
fr.wikipedia.org
Enfin, il faut tenir compte de l'altération due à l'érosion.
fr.wikipedia.org
Main : une main gantée sort du chapeau; elle sert à : se gratter le menton, ou à tenir : des ciseaux, un bouquet de fleurs, une loupe.
fr.wikipedia.org
Il peut tenir des stands, intervenir lors de conférences et il accompagne de nombreux programmes d'animations et projets écocitoyens ou de sciences participatives.
fr.wikipedia.org
Pusillanime, il préfère se tenir derrière ses coéquipiers et cherche de nombreuses excuses pour se défiler des combats au dernier moment.
fr.wikipedia.org
On évite, par exemple, de tenir compte des circonstances atténuantes propres à la situation.
fr.wikipedia.org
Pour tenir cette histoire en vie, le président porte depuis lors une toge verte.
fr.wikipedia.org
Il estime que cette expérience comme cadreur d'actualités lui a beaucoup servi, notamment pour savoir tenir sa caméra à l'épaule longtemps et sans trembler.
fr.wikipedia.org
Le fait de téléphoner, et de tenir une conversation, mobilise une partie de l'attention qui détourne l’utilisateur des autres tâches en cours.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski