alemán » polaco

I . hạlten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] V. trans.

11. halten (aufrechterhalten):

podtrzymywać [form. perf. podtrzymać]

14. halten (abhalten):

wygłaszać [form. perf. wygłosić]
prowadzić [form. perf. po‑]

II . hạlten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] V. intr.

5. halten (beibehalten):

III . hạlten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] V. v. refl.

1. halten (sich festhalten):

sich an etw acus. halten

3. halten METEO. (Schnee, Wetter):

utrzymywać [form. perf. utrzymać] się

7. halten:

utrzymywać [form. perf. utrzymać] się
bronić [form. perf. o‑] się

8. halten (eine bestimmte Haltung haben):

fạlten [ˈfaltən] V. trans.

falten Papier, Stoff, Wäschestück:

składać [form. perf. złożyć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]

I . spạlten <spaltet, spaltete, gespalten [o. gespaltet]> [ˈʃpaltən] V. trans.

1. spalten (in Teile trennen):

rozłupywać [form. perf. rozłupać]

2. spalten PHYS:

rozszczepiać [form. perf. rozszczepić]

II . spạlten <spaltet, spaltete, gespalten [o. gespaltet]> [ˈʃpaltən] V. v. refl.

3. spalten (sich teilen lassen):

łupać się coloq.

hạften [ˈhaftən] V. intr.

4. haften (sich festsetzen):

utrzymywać [form. perf. utrzymać] się [na czymś]

5. haften (hängen bleiben):

6. haften (im Gedächtnis bleiben):

hạsten [ˈhastən] V. intr. +sein elev.

śpieszyć [form. perf. po‑ ]elev.

Chalet <‑s, ‑s> [ʃa​ˈleː] SUST. nt suizo

Charter <‑s, ‑s> SUST. m WIRTSCH

hạ̈lften [ˈhɛlftən] V. trans.

hälften → halbieren

Véase también: halbieren

I . halbi̱e̱ren* [hal​ˈbiːrən] V. trans.

1. halbieren:

dzielić [form. perf. po‑] na pół

2. halbieren (um die Hälfte vermindern):

zmniejszać [form. perf. zmniejszyć] o połowę

II . halbi̱e̱ren* [hal​ˈbiːrən] V. v. refl.

Delten

Delten pl. de Delta

Véase también: Delta , Delta

Dẹlta2 <‑[s], ‑s> [ˈdɛlta] SUST. nt (griechischer Buchstabe)

Dẹlta1 <‑s, ‑s [o. Delten]> [ˈdɛlta] SUST. nt GEO

II . gẹlten <gilt, galt, gegolten> [ˈgɛltən] V. trans. elev.

I . sẹlten [ˈzɛltən] ADJ.

1. selten (nicht häufig):

Hạlter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) (Besitzer: eines Fahrzeugs, Haustiers)

schạlt [ʃalt] V. trans., intr.

schalt imperf. von schelten

Véase también: schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] V. trans. elev.

1. schelten (ausschimpfen):

łajać [form. perf. z‑] kogoś [z powodu czegoś] alt

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] V. intr. elev.

dawać [form. perf. dać] komuś [ostrą] reprymendę elev.
besztać [form. perf. z‑ ][lub rugać] kogoś coloq.

I . schä̱len [ˈʃɛːlən] V. trans.

1. schälen (Schale entfernen):

obierać [form. perf. obrać]
rozłupywać [form. perf. rozłupać]
wyłuskiwać [form. perf. wyłuskać]

3. schälen (etw aus etw herausschneiden):

4. schälen (entrinden):

5. schälen fig (entkleiden):

II . schä̱len [ˈʃɛːlən] V. v. refl.

2. schälen fig coloq. (sich entkleiden):

I . hạ̈rten [ˈhɛrtən] V. trans. (hart machen)

III . hạ̈rten [ˈhɛrtən] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski