alemán » francés

haften [ˈhaftən] V. intr.

3. haften (festkleben):

an/auf etw dat. haften

6. haften (im Gedächtnis bleiben):

I . heften [ˈhɛftən] V. trans.

3. heften (klammern):

I . lüften [ˈlʏftən] V. trans.

1. lüften:

3. lüften (hochheben):

Haftel <-s, -n> [ˈhaftəl] SUST. nt austr.

After <-s, -> [ˈaftɐ] SUST. m

II . raten <rät, riet, geraten> [ˈraːtən] V. trans.

1. raten (als Ratschlag geben):

2. raten (erraten):

Véase también: geraten , geraten

I . geraten2 V.

geraten part. pas. von raten

unten [ˈʊntən] ADV.

2. unten (an der Unterseite):

„[hier] unten!“
“en bas!”

locuciones, giros idiomáticos:

II . beten [ˈbeːtən] V. trans.

loten [ˈloːtən] V. trans.

löten [ˈløːtən] V. trans.

nuten [ˈnuːtən] V. trans. TÉC.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina