alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Blag , lag , lang , sog , Prag , Tag , mag , Hag , Haag , Gag y/e sang

la̱g [laːk] V. intr.

lag imperf. von liegen

Véase también: liegen

li̱e̱gen <liegt, lag, gelegen> [ˈliːgən] V. intr. +haben o al. s., austr., CH: sein

5. liegen (begraben sein):

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] SUST. nt pey. coloq., Blage [ˈblaːgə] SUST. f <‑, ‑n> pey. coloq.

bachor m coloq.

sạng [zaŋ] V. trans., intr.

sang imperf. von singen

Véase también: singen

I . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] V. trans.

1. singen (mit der Stimme produzieren):

śpiewać [form. perf. za‑]
śpiewać [form. perf. za‑] komuś do snu
das kann ich schon singen! coloq.
das kannst du [aber] singen! coloq.

2. singen coloq. (gestehen):

wyśpiewać coloq.

II . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] V. intr.

1. singen (hören lassen):

Gag <‑s, ‑s> [gɛk] SUST. m

Gag a. CINE, THEAT
gag m

Haa̱g <‑s, sin pl. > SUST. m GEO

[Den] Haag
Haga f

Ha̱g <‑s, ‑e [o. CH: Häge]> [haːk] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

ma̱g [maːk] V. trans., intr.

mag 3. pers präs von mögen

Véase también: mögen , mögen

II . mö̱gen1 <mag, mochte, gemocht> [ˈmøːgən] V. intr.

2. mögen coloq. (gehen, fahren wollen):

3. mögen coloq. (können):

Ta̱g1 <‑[e]s, ‑e> [taːk] SUST. m

1. Tag (24 Stunden):

Tag
dzień m
bei Tag[e]
er hat heute seinen sozialen Tag fig, a. hum. coloq.
on ma dziś swój dzień dobroci hum. coloq.
Tag! coloq.
dobry! hum. coloq.
wykazywać [form. perf. wykazać] coś

3. Tag MIN.:

4. Tag pl. coloq. (Menstruation):

[ona] ma okres coloq.

Pra̱g <‑s, sin pl. > [praːk] SUST. nt

so̱g [zoːk] SUST.

sog imperf. von saugen

Véase también: saugen , saugen

I . sa̱u̱gen2 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. intr. (staubsaugen)

II . sa̱u̱gen2 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. trans. (staubsaugen)

I . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. intr.

1. saugen (Flüssiges in sich aufnehmen):

2. saugen (an einer Pfeife):

II . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. trans.

1. saugen (einsaugen):

wsysać [form. perf. wessać]
wysysać [form. perf. wyssać]
wciągać [form. perf. wciągnąć]

2. saugen (aufsaugen):

pić [form. perf. wy‑] coś z butelki [przez rurkę]
wyssać coś z palca fig coloq.

III . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. v. refl.

1. saugen (eingesaugt werden):

II . lạng <länger, am längsten> [laŋ] ADV.

5. lang REG (entlang):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski