alemán » francés

Scholle <-, -n> [ˈʃɔlə] SUST. f

1. Scholle (Fisch):

2. Scholle (Erdscholle):

motte f

3. Scholle (Eisscholle):

4. Scholle elev. (Ackerland):

glèbe f liter.

I . schlau [ʃlaʊ] ADJ.

1. schlau:

astucieux(-euse)
ein ganz Schlauer/eine ganz Schlaue irón. coloq.
un [sacré]/une [sacrée] mariolle irón. coloq.

2. schlau coloq. (klug):

piger rien à qn/qc coloq.

II . schlau [ʃlaʊ] ADV.

Scholli [ˈʃɔli]

schon [ʃoːn] ADV.

3. schon (allein, nur):

wenn ich das schon sehe! coloq.
rien que de voir ça ! coloq.

6. schon coloq. (wirklich):

y a pas à dire, la vie est dure coloq.

7. schon (irgendwie):

8. schon coloq. (endlich):

allez, dis ! coloq.
vas-y, fais ! coloq.

Schote <-, -n> [ˈʃoːtə] SUST. f

Schoah <-; sin pl. > [ˈʃoːa, ʃoˈaː] SUST. f HIST.

schofel [ˈʃoːfəl] ADJ., schof[e]lig ADJ. pey. coloq.

Schotte (Schottin) <-n, -n> [ˈʃɔtə] SUST. m (f)

schonen [ˈʃoːnən] V. trans.

1. schonen (rücksichtsvoll behandeln):

2. schonen (verschonen):

Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃlaːk, Plː ˈʃlɛːgə] SUST. m

1. Schlag (Hieb):

coup m
se prendre des coups de qn coloq.

2. Schlag (dumpfer Hall):

bruit m [de choc]
coup m

3. Schlag (Schicksalsschlag, seelische Erschütterung):

coup m dur

5. Schlag (Stromschlag):

6. Schlag (Taubenschlag):

7. Schlag DIAL coloq. (Portion):

louche f

8. Schlag GASTR. austr.:

[crème f ] chantilly f

9. Schlag (Wagentür):

I . schlaff [ʃlaf] ADJ.

1. schlaff (locker):

2. schlaff (kraftlos):

Schopfe SUST.

Entrada creada por un usuario

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Er wurde auch als caput scholae, prior scholae, magister scholae und primicerius bezeichnet; die großen Bedeutungsunterschiede dieser Titel geben einen Hinweis auf die Bandbreite der vom Präzentor wahrgenommenen Aufgaben.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina