alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: als , Eros , Gros , Epos , Los , los , cos , Moos , Laos , aber , bös y/e Abo

bös

bös → böse

Véase también: böse

I . böse [ˈbøːzə] ADJ.

2. böse coloq. (unartig):

vilain(e)
sale gosse ! coloq.

3. böse atrbv. (übel, unangenehm):

sale antp.
fâcheux(-euse)
mauvais(e) antp.

5. böse coloq. (schlimm):

méchant(e) antp. coloq.

I . aber [ˈaːbɐ] CONJ.

1. aber (jedoch):

aber dennoch [o. trotzdem], ...
et pourtant ...

II . aber [ˈaːbɐ] ADV.

Laos <-> [ˈlaːɔs] SUST. nt

Moos <-es, -e> [moːs] SUST. nt

1. Moos BOT.:

mousse f

2. Moos sin pl. inform. (Geld):

pognon m m. coloq.

cos

cos abreviatura de Kosinus

cos
cos

Véase también: Kosinus

Kosinus <-, - [o. -se]> [ˈkoːzinʊs] SUST. m MAT.

I . los [loːs] ADJ.

1. los (abgetrennt):

los
défait(e)
défait(e)
parti(e)

2. los coloq. (befreit):

locuciones, giros idiomáticos:

..., [dann] ist etwas los! coloq.
ça va chauffer si... ! coloq.
[il] y a rien à tirer de lui coloq.

II . los [loːs] ADV.

1. los (Startkommando):

los!
partez !

2. los coloq. (Aufforderung):

allez !
allez [hop] !

3. los coloq. (fort):

elle s'est déjà tirée m. coloq.

Los <-es, -e> SUST. nt

2. Los (Lotterielos, Tombolalos):

Los
billet m

3. Los sin pl. elev. (Schicksal):

Los
sort m elev.

locuciones, giros idiomáticos:

Epos <-, Epen> [ˈeːpɔs] SUST. nt

Gros <-, -> [groː, gen., Plː groːs] SUST. nt

Eros <-> [ˈeːrɔs] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina